Вильсон Херберт - Линкоры в бою
Здесь есть возможность читать онлайн «Вильсон Херберт - Линкоры в бою» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Линкоры в бою
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Линкоры в бою: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Линкоры в бою»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Линкоры в бою — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Линкоры в бою», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Минотаур (Minotaur), англ. бр. кр. 51, 87
Мирабо (Mirabo), фр. лин. кор. 334
Мой (Moy), англ. э. м. 102
Мольтке (Moltke), герм. лин. кр. 35, 66, 97, 100, 102, 107, 110, 112, 113, 116, 117, 119, 145, 157, 158, 159, 160, 161, 175, 186, 221, 234, 240, 269, 271, 276
Монарх (Monarch), англ. лин. кор. 27, 106, 108
Монж (Monge), фр. п. л. 325
Монкальм (Montcalm), фр. бр. кр. 52
Монмот (Monmouth), англ. бр. кр. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 81
Монфальконе (Monfalcone), ит. плав. бат. 328
Моррис (Morris), англ. э. м. 236
Муавенет-и-Миллет (Muavenet-i-Millet), тур. э. м. 316
Муанза (Muansa), герм. в. буксир 127
Мускэ (Mousquet), фр. э. м. 88, 89
Мэль (Mehl), фр. э. м. 236
Мэри Роз (Mary Rose), англ. э. м. 232
Мюнхен (Mьnchen), герм. легк. кр. 107
М-15, англ. мон. 334
М-25, англ. мон. 134, 275
М-27, англ. мон. 275
М-28, англ. мон. 335
М-29, англ. мон. 334
М-31, англ. мон. 334
М-32, англ. мон. 334
MAS.-9, ит. торп. кат. 329
MAS.-13, ит. торп. кат. 329
MAS.-15, ит. торп. кат. 331
MAS. -21, ит. торп. кат. 331
Н
Нассау (Nassau), герм. лин. кор. 107, 188, 189, 190, 212, 269
Нател (Natal), англ. бр. кр. 295
Нептун (Neptune), англ. лин. кор. 141
Нестор (Nestor), англ. э. м. 164, 209
Нереиде (Nereide), ит. п. л. 323
Нигер (Niger), англ. кан. л. 93
Никосиа (Nicosian), англ. п/х. 125
Нимф (Nymphe), англ. э. м. 48
Нино Биксио (Nino Bixio), ит. кр. 325
Новара (Novara), австр. легк. кр. 322, 326, 327, 328, 331
Новик, русск. э. м. 263, 265, 269, 273
Номад (Nomad), англ. э. м. 164, 174, 209, 211
Нонсач (Nonsuch), англ. э. м. 212
Норманди (Normandie), фр. лин. кор. 348
Норт Стар (North Star), англ. э. м. 238, 239
Ноттингем (Nottingham), англ. легк. кр. 32, 35, 36, 104, 108, 111, 162, 188, 221
Нубиен (Nubian), англ. э. м. 224
Ньюкасл (Newcastle), англ. легк. кр. 51, 53
Нью Зиленд (New Zealand), англ. лин. кр. 30, 32, 66, 108, 111, 112, 116, 117, 141, 143, 154, 157, 159, 161, 213, 279
Нью Йорк (New Iork), лин. кор. США 234
Нюрнберг (Nurnberg), герм. легк. кр. 50, 51, 52, 54, 58, 59, 61, 62, 63, 69, 74, 76, 77, 78
№ 11, австр. м. 328
№ 80, австр. м. 322
№ 83, герм. самолет 116
О
Один (Odin), англ. ш. 130
Одейшес (Audacious), англ. лин. кор. 94, 95
Окиносима (Okinoshima), яп. брц., бывш. Апраксин, русск. брц. 128
Олег, русск. легк. кр. 265, 268, 273
Олимпик (Olympic), англ. п/х. 94
Ольденбург (Oldenburg), герм. лин. кор. 107
Онслот (Onslaught), англ. э. м. 193
Орама (Orama), англ. в. п/х. 67
Орифлям (Oriflamme), фр. э. м. 134
Орион (Orion), англ. лин. кор. 108
Орора (Aurora), англ. легк. кр. 108, 111
Ортега (Ortega), англ. п/х. 54
Ослябя, русск. брц. 351
Острелиа (Australia), англ. лин. кр. 51, 52, 55, 67, 127, 141, 143, 216
Остфрисланд (Ostfriesland), герм. лин. кор. 107, 190, 195
Отранто (Otranto), англ. в. п/х. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 64, 66
Офелия (Ophelia), герм. п/х. 49
Оушен (Ocean), англ. лин. кор. 130, 305, 310, 320
П
Павел I, русск. лин. кор. 263
Пайонир (Pioneer), англ. легк. кр. 86
Паллада, русск. бр. кр. 263, 264, 265, 266
Память Азова, русск. кр. 273
Пантелеймон, русск. лин. кор. 294, 319
Парагон (Paragon), англ. э. м. 225
Партридж (Partridge), англ. э. м. 232
Патфайндер (Pathfinder), англ. легк. кр. 42
Пегасус (Pegasus), англ. легк. кр. 56, 84, 85, 86
Пеллью (Pellew), англ. э. м. 232
Пенелопа (Penelope), англ. легк. кр. 144, 145
Петард (Petard), англ. э. м. 162, 163, 191
Петропавловск, русск., затем - совет. лин. кор. 269, 273, 274
Петропавловск, русск. брц. 352
Пиза (Pisa), ит. бр. кр. 323, 332
Пиллау (Pillau), герм. легк. кр. 189, 208
Пирамус (Pyramus), англ. легк. кр. 52, 86
Победа, русск. брц. 352
Позен (Posen), герм. лин. кор. 107, 189, 269
Поммерн (Pommern), герм. лин. кор. 193, 209, 210, 211, 213, 268
Понтопорос (Pontoporos), гр. п/х. 88
Поппи (Poppy), англ. тр. 138
Портюгаль (Portugal), русск. г. с. 295
Принс Джордж (Prince George), англ. лин. кор. 305
Принс Руперт (Prince Rupert), англ. мон. 134
Принц Адальберт (Prinz Adalbert), герм. бр. кр. 267, 268, 269
Принц-регент Луитпольд (Prinz-regent Luitpold), герм, лин. кор. 107, 229, 271
Принц Генрих (Prinz Heinrich), герм. бр. кр. 107, 268
Принц Ойген (Prinz Eugen), австр. лин. кор. 279
Принц Эйтель Фридрих (Prinz Eitel Friedrich), герм. всп. кр. 51, 91
Принцесс Алисе (Princess Alice), герм. уг. 86
Принцесс Ройял (Princess Royal), англ. лин. кр. 32, 66, 111, 112, 117, 154, 157, 158, 159, 164, 198, 205
Провидент (Provident), англ. т. 106
Прут, русск. мин. заг. 292, 293
Психея (Psyche), англ. легк. кр. 52
Пунго (Pungo), герм. п/х., позднее герм. всп. кр. (см. Мёве)
Пэтрол (Patrol), англ. легк. кр. 102
"Р", англ. стор. кор. 340
PL-19, герм. дир. 267
Р
Рамсей (Ramsey), англ. в. п/х. 132
Рассел (Russel), англ. лин. кор. 42, 333
Регенсбург (Regensburg), герм. легк. кр. 162, 176, 186, 187
Реглен (Raglan), англ. мон. 335
Реджина Маргерита (Regina Margherita), ит. лин. кор. 326
Редутейбл (Redoutable), быв. Ривендж, англ. лин. кор. 134
Рейнбоу (Rainbow), англ. кр. 53
Рейнланд (Rheinland), герм. лин. кор. 107, 188, 273
Рекэн (Requin), фр. брц. 320, 334
Рена (Rena), норв. п/х. 136
Реноден (Renaudin), фр. э. м. 325
Решительный, русск. э. м. 79
Ривендж (Revenge), англ. лин. кор. (старый), позднее Редутейбл (Redoutable) 99, 100, 134
Ривендж (Revenge) (новый), англ. лин. кор. 178, 192, 349
Ривер Клайд (River Clyde), англ. в. тр. 314, 315
Ризолюшн (Resolution), англ. лин. кор. 216
Ринаун (Renown), англ. лин. кр. 98, 216, 222, 233, 349
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Линкоры в бою»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Линкоры в бою» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Линкоры в бою» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.