Вильсон Херберт - Линкоры в бою
Здесь есть возможность читать онлайн «Вильсон Херберт - Линкоры в бою» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Линкоры в бою
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Линкоры в бою: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Линкоры в бою»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Линкоры в бою — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Линкоры в бою», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Богатырь, русск. кр. 264, 265
Бомбала (Bombala), англ. п/х. 256
Бореа (Borea), ит. м. 327
Бота (Botha), англ. лид. 236
Бранльба (Branlebas), фр. э. м. 134
Бремен (Bremen), герм. легк. кр. 270
Бремен (Bremen), герм. п. л. 249
Бремзе (Bremse), герм. легк. кр. мин. заг. 232
Бреслау (Breslau), герм. легк. кр., позднее тур. легк. кр. Мидилли 276, 277, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 288, 289, 292, 293, 294, 295, 333, 335
Бриллиант (Brilliant), англ. кр. (брандер) 239
Бримар Касл (Breamar Castle), англ. п/х. (г. с.) 245
Бристоль (Bristol), англ. легк. кр. 67, 68, 70, 78, 81, 82, 327, 328, 350
Британик (Britannic), англ. п/х. (г. с.) 245
Британия (Britannia), англ. лин. кор. 117, 259
Броук (Broke), англ. лид. 189, 226
Бруммер (Brummer), герм. легк. кр. мин. заг. 232
Брэмбл (Bramble), англ. кан. л. 131
Брюссель (Brussel), англ. п/х. 223
Буве (Bouvet), фр. лин. кор. 302, 303, 310, 311
Будапешт (Budapest), австр. брц. 327, 329
Буклие (Bouclier), фр. э. м. 236
Бутфе (Boutefeu), фр. э. м. 327
Булворк (Bulwark), англ. лин. кор. 94, 100
Бэджер (Badger), англ. э. м. 33, 93
Буреск (Buresk), герм. уг. 90
B-11, англ. пл 219
B 97, герм. э. м. 149
B 98, герм. э. м. 149
B 109, герм. э. м. 154
В
Вайоминг (Wyoming), лин. кор. США 234
Валкири (Valkyrie), англ. э. м. 234
Варезе (Varese), ит. бр. кр. 325
Веймут (Weymouth), англ. легк. кр. 85, 86, 277, 282, 325, 332
Велебит (Velebit), австр. э. м. 332
Вендженс (Vengeance), англ. лин. кор. 302, 303, 304
Венерэбл (Venerable), англ. лин. кор. 93
Веритэ (Verite), фр. лин. кор. 291
Вестфален (Westfalen), герм. лин. кор. 107, 186, 188, 190, 221, 272
Виктор (Victor), англ. э. м. 218
Виктория Луизе (Victoria Louise), герм. кр. 266
Вин (Wien), австр. брц. 329, 331
Виндекс (Vindex), англ. авиам. 140
Виндиктив (Vindictive), англ. кр. 67, 236, 237, 238, 239
Вирибус Унитис (Viribus Unitis), австр. лин. кор. 279, 332
Висбаден (Wiesbaden), герм. легк. кр. 164, 169, 172, 175, 177, 178, 179, 193, 209, 213
Виттельсбах (Wittelsbach), герм. лин. кор. 265, 268
Водиче (Vodice), ит. плав. бат. 328
Вольф (Wolf), герм. всп. кр. 223, 243
Вэйвней (Waveney), англ. э. м. 102
Вэнгард (Vanguard), англ. лин. кор. 234
Вэлиент (Valiant), англ. лин. кор. 165, 172
V 1, герм. э. м. 35, 40
V 4, герм. э. м. 193, 209, 211
V 5, герм. э. м. 119
V 26, герм. э. м. 264
V 27, герм. э. м. 163, 209
V 29, герм. э. м. 163, 209
V 47, герм. э. м. 142
V 48, герм. э. м. 175, 177, 209
V 67, герм. э. м. 142
V 68, герм. э. м. 142
V 69, герм. э. м. 225
V 71, герм. э. м. 194
V 73, герм. э. м. 194
V 99, герм. э. м. 269
V 106, герм. э. м. 232
V 155, герм. э. м. 103, 104
V 187, герм. э. м. 35, 36, 37, 40
V 191, герм. э. м. 270
Г
Газелле (Gazelle), герм. легк. кр. 263, 267
Галатея (Galatea), англ. легк. кр. 145, 154, 155
Галфлайт (Gulflight), п/х. США 123
Гамбург (Hamburg), герм. легк. кр. 104, 107, 187, 188
Гамидие (Hamidieh), тур. легк. кр. 292, 293, 294
Гангут, русск. лин. кор. 269
Гарри (Garry), англ. э. м. 98
Гарибальди (Джузеппе Гарибальди) (Giuseppe Garibaldi), ит. бр. кр. 323, 324
Гайер (Geier), герм. кан. л. 91
Гебен (Goeben), герм. лин. кр. 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 302, 315, 333, 335, 338, 350, 351
Гвендолен (Gwendolen), англ. в. п/х. 127
Генерал Кроуфорд (General Crauford), англ. мон. 134
Генерал Пиктон (General Picton), англ. мон. 328, 329
Гельголанд (Helgoland), герм. лин. кор 107, 178, 242
Гельголанд (Helgoland), австр. легк. кр. 322, 325, 327
Генерал (General), герм. п/х. 287
Геркулес (Hercules), англ. лин. кор. 180, 189, 221
Гиацинт (Hyacinth), англ. легк. кр. 84, 86
Гилдфорд Касл (Gildford Castle), англ. г. с. 246
Гинденбург (Hindenburg), герм. лин. кр. 216, 234, 240, 350, 354
Глазго (Glasgow), англ. легк. кр. 55, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 70, 71, 76, 77, 79
Гленар Касл (Glenart Castle), англ. г. с. 246
Глитра (Glitra), англ. п/х. 99, 260
Глори (Glory), англ. лин. кор. 275
Глориес (Glorious), англ. лин. кр. 98, 233
Глостер (Gloucester), англ. легк. кр. 277, 282, 286, 287, 288
Глостер Касл (Gloucester Castle), англ. г. с. 245
Глэттон (Glatton), англ. мон. 295
Гнейзенау (Gneisenau), герм. бр. кр. 50, 55, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 69, 71, 72, 73, 74, 75
Голиаф (Goliath), англ. лин. кор. 86, 316
Голуа (Gaulois), фр. лин. кор. 302, 304, 310, 333
Госхок (Goshawk), англ. э. м. 33
Гражданин, см. Цесаревич, русск. лин. кор.
Грайф (Greif), герм. всп. кр. 136, 137
Грауденц (Graudenz), герм. легк. кр. 97, 107, 110
Графтон (Grafton), англ. кр. 334
Граф фон Готцен (Graf von Gotzen), герм. в. п/х. 127
Грилло (Grillo), ит. торп. кат. 330
Громобой, русск. бр. кр. 116
Гроссер Курфюрст (Grosser Kurfьrst), герм. лин. кор. 107, 172, 178, 221, 223, 271, 272
Гуд Хоуп (Good Hope), англ. бр. кр. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 81, 346
G 42, герм. э. м. 226
G 85, герм. э. м. 226
G 88, герм. э. м. 225
G 101, герм. э. м. 232
G 102, герм. э. м. 235
G 103, герм. э. м. 232
G 104, герм. э .м. 232
G 132, герм. э. м. 269
G 194, герм. э. м. 34, 35, 141
G 196, герм. э. м. 34
Д
Даг (Dague), фр. э. м. 290
Данди (Dundee), англ. в. п/х. 243
Данте (Dante), ит. лин. кор. 321
Дантон (Danton), фр. лин. кор. 280, 281, 295, 333
Д'Антркасто (D'Entrecasteaux), фр. кр. 320
Данциг (Danzig), герм. легк. кр. 107
Дартмут (Dartmouth), англ. легк. кр. 85, 86, 325, 327, 328, 332
Девоншир (Devonshire), англ. бр. кр. 108
Делавэр (Delaware), лин. кор. США 234
Дерфлингер (Derfflinger), герм. лин. кр. 16, 66, 99, 100, 103, 107, 110, 113, 115, 116, 117, 119, 145, 157, 158, 160, 161, 167, 173, 175, 177, 178, 181, 186, 193, 199, 204, 205, 207, 211, 212, 220, 240, 350
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Линкоры в бою»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Линкоры в бою» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Линкоры в бою» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.