Вильсон Херберт - Линкоры в бою

Здесь есть возможность читать онлайн «Вильсон Херберт - Линкоры в бою» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Линкоры в бою: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Линкоры в бою»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Линкоры в бою — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Линкоры в бою», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Богатырь, русск. кр. 264, 265

Бомбала (Bombala), англ. п/х. 256

Бореа (Borea), ит. м. 327

Бота (Botha), англ. лид. 236

Бранльба (Branlebas), фр. э. м. 134

Бремен (Bremen), герм. легк. кр. 270

Бремен (Bremen), герм. п. л. 249

Бремзе (Bremse), герм. легк. кр. мин. заг. 232

Бреслау (Breslau), герм. легк. кр., позднее тур. легк. кр. Мидилли 276, 277, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 288, 289, 292, 293, 294, 295, 333, 335

Бриллиант (Brilliant), англ. кр. (брандер) 239

Бримар Касл (Breamar Castle), англ. п/х. (г. с.) 245

Бристоль (Bristol), англ. легк. кр. 67, 68, 70, 78, 81, 82, 327, 328, 350

Британик (Britannic), англ. п/х. (г. с.) 245

Британия (Britannia), англ. лин. кор. 117, 259

Броук (Broke), англ. лид. 189, 226

Бруммер (Brummer), герм. легк. кр. мин. заг. 232

Брэмбл (Bramble), англ. кан. л. 131

Брюссель (Brussel), англ. п/х. 223

Буве (Bouvet), фр. лин. кор. 302, 303, 310, 311

Будапешт (Budapest), австр. брц. 327, 329

Буклие (Bouclier), фр. э. м. 236

Бутфе (Boutefeu), фр. э. м. 327

Булворк (Bulwark), англ. лин. кор. 94, 100

Бэджер (Badger), англ. э. м. 33, 93

Буреск (Buresk), герм. уг. 90

B-11, англ. пл 219

B 97, герм. э. м. 149

B 98, герм. э. м. 149

B 109, герм. э. м. 154

В

Вайоминг (Wyoming), лин. кор. США 234

Валкири (Valkyrie), англ. э. м. 234

Варезе (Varese), ит. бр. кр. 325

Веймут (Weymouth), англ. легк. кр. 85, 86, 277, 282, 325, 332

Велебит (Velebit), австр. э. м. 332

Вендженс (Vengeance), англ. лин. кор. 302, 303, 304

Венерэбл (Venerable), англ. лин. кор. 93

Веритэ (Verite), фр. лин. кор. 291

Вестфален (Westfalen), герм. лин. кор. 107, 186, 188, 190, 221, 272

Виктор (Victor), англ. э. м. 218

Виктория Луизе (Victoria Louise), герм. кр. 266

Вин (Wien), австр. брц. 329, 331

Виндекс (Vindex), англ. авиам. 140

Виндиктив (Vindictive), англ. кр. 67, 236, 237, 238, 239

Вирибус Унитис (Viribus Unitis), австр. лин. кор. 279, 332

Висбаден (Wiesbaden), герм. легк. кр. 164, 169, 172, 175, 177, 178, 179, 193, 209, 213

Виттельсбах (Wittelsbach), герм. лин. кор. 265, 268

Водиче (Vodice), ит. плав. бат. 328

Вольф (Wolf), герм. всп. кр. 223, 243

Вэйвней (Waveney), англ. э. м. 102

Вэнгард (Vanguard), англ. лин. кор. 234

Вэлиент (Valiant), англ. лин. кор. 165, 172

V 1, герм. э. м. 35, 40

V 4, герм. э. м. 193, 209, 211

V 5, герм. э. м. 119

V 26, герм. э. м. 264

V 27, герм. э. м. 163, 209

V 29, герм. э. м. 163, 209

V 47, герм. э. м. 142

V 48, герм. э. м. 175, 177, 209

V 67, герм. э. м. 142

V 68, герм. э. м. 142

V 69, герм. э. м. 225

V 71, герм. э. м. 194

V 73, герм. э. м. 194

V 99, герм. э. м. 269

V 106, герм. э. м. 232

V 155, герм. э. м. 103, 104

V 187, герм. э. м. 35, 36, 37, 40

V 191, герм. э. м. 270

Г

Газелле (Gazelle), герм. легк. кр. 263, 267

Галатея (Galatea), англ. легк. кр. 145, 154, 155

Галфлайт (Gulflight), п/х. США 123

Гамбург (Hamburg), герм. легк. кр. 104, 107, 187, 188

Гамидие (Hamidieh), тур. легк. кр. 292, 293, 294

Гангут, русск. лин. кор. 269

Гарри (Garry), англ. э. м. 98

Гарибальди (Джузеппе Гарибальди) (Giuseppe Garibaldi), ит. бр. кр. 323, 324

Гайер (Geier), герм. кан. л. 91

Гебен (Goeben), герм. лин. кр. 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 302, 315, 333, 335, 338, 350, 351

Гвендолен (Gwendolen), англ. в. п/х. 127

Генерал Кроуфорд (General Crauford), англ. мон. 134

Генерал Пиктон (General Picton), англ. мон. 328, 329

Гельголанд (Helgoland), герм. лин. кор 107, 178, 242

Гельголанд (Helgoland), австр. легк. кр. 322, 325, 327

Генерал (General), герм. п/х. 287

Геркулес (Hercules), англ. лин. кор. 180, 189, 221

Гиацинт (Hyacinth), англ. легк. кр. 84, 86

Гилдфорд Касл (Gildford Castle), англ. г. с. 246

Гинденбург (Hindenburg), герм. лин. кр. 216, 234, 240, 350, 354

Глазго (Glasgow), англ. легк. кр. 55, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 70, 71, 76, 77, 79

Гленар Касл (Glenart Castle), англ. г. с. 246

Глитра (Glitra), англ. п/х. 99, 260

Глори (Glory), англ. лин. кор. 275

Глориес (Glorious), англ. лин. кр. 98, 233

Глостер (Gloucester), англ. легк. кр. 277, 282, 286, 287, 288

Глостер Касл (Gloucester Castle), англ. г. с. 245

Глэттон (Glatton), англ. мон. 295

Гнейзенау (Gneisenau), герм. бр. кр. 50, 55, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 69, 71, 72, 73, 74, 75

Голиаф (Goliath), англ. лин. кор. 86, 316

Голуа (Gaulois), фр. лин. кор. 302, 304, 310, 333

Госхок (Goshawk), англ. э. м. 33

Гражданин, см. Цесаревич, русск. лин. кор.

Грайф (Greif), герм. всп. кр. 136, 137

Грауденц (Graudenz), герм. легк. кр. 97, 107, 110

Графтон (Grafton), англ. кр. 334

Граф фон Готцен (Graf von Gotzen), герм. в. п/х. 127

Грилло (Grillo), ит. торп. кат. 330

Громобой, русск. бр. кр. 116

Гроссер Курфюрст (Grosser Kurfьrst), герм. лин. кор. 107, 172, 178, 221, 223, 271, 272

Гуд Хоуп (Good Hope), англ. бр. кр. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 81, 346

G 42, герм. э. м. 226

G 85, герм. э. м. 226

G 88, герм. э. м. 225

G 101, герм. э. м. 232

G 102, герм. э. м. 235

G 103, герм. э. м. 232

G 104, герм. э .м. 232

G 132, герм. э. м. 269

G 194, герм. э. м. 34, 35, 141

G 196, герм. э. м. 34

Д

Даг (Dague), фр. э. м. 290

Данди (Dundee), англ. в. п/х. 243

Данте (Dante), ит. лин. кор. 321

Дантон (Danton), фр. лин. кор. 280, 281, 295, 333

Д'Антркасто (D'Entrecasteaux), фр. кр. 320

Данциг (Danzig), герм. легк. кр. 107

Дартмут (Dartmouth), англ. легк. кр. 85, 86, 325, 327, 328, 332

Девоншир (Devonshire), англ. бр. кр. 108

Делавэр (Delaware), лин. кор. США 234

Дерфлингер (Derfflinger), герм. лин. кр. 16, 66, 99, 100, 103, 107, 110, 113, 115, 116, 117, 119, 145, 157, 158, 160, 161, 167, 173, 175, 177, 178, 181, 186, 193, 199, 204, 205, 207, 211, 212, 220, 240, 350

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Линкоры в бою»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Линкоры в бою» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Линкоры в бою»

Обсуждение, отзывы о книге «Линкоры в бою» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x