Лора Томпсон - Представьте 6 девочек

Здесь есть возможность читать онлайн «Лора Томпсон - Представьте 6 девочек» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: История, Политика, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Представьте 6 девочек: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Представьте 6 девочек»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Документальный роман о сестрах Митфорд, имя которых в середине прошлого столетия было в Англии нарицательным. Шесть сестер стали олицетворением самых разных сторон ХХ века. Диана — «лицо английского нацизма», жена одиозного лидера британских фашистов. Джессика — «лицо коммунизма», воевала в Испании, разоблачала политиков. Нэнси возглавила бум «женского писательства». Юнити боготворила Гитлера и после начала войны попыталась свести счеты с жизнью. Дебора, воплощение британской аристократии, помешалась на Элвисе Пресли. И наконец, Памела — буколическая сельская пастушка, которую воспевали поэты. Девочки Митфорд родились с серебряными ложками во рту. Они словно явились из романов Джейн Остин: богатый и красивый лорд-отец, леди-мать, одержимая планами выдать дочерей замуж, и экстравагантные юные сестры. Книга невероятно напоминает знаменитое «Аббатство Даунтон», только в ней одни лишь факты. Рассказывая истории шести девочек, Лора Томпсон показывает, как прорастали семена катастрофы, пока юные дебютантки из аристократического семейства кружились в танце на своем первом балу. Портреты сестер складываются в единый портрет эпохи — бурной, с невероятными поворотами. Книга Лоры Томпсон — критический взгляд на историю Британии ХХ века, без глянца и позолоты. Это портрет страны, которая заблудилась в идеологических лабиринтах, — как заблудились девочки Митфорд.

Представьте 6 девочек — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Представьте 6 девочек», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‹17›В разговоре с автором.

‹18›В интервью Историческому обществу Беркли (1988–1989).

‹19›Нэнси писала Ивлину Во (2 сентября 1955): дети Джессики были уверены, будто Эндрю (герцог Девонширский) зарабатывает на жизнь работорговлей. Дебора якобы ответила на это: «Будь у нас рабы, мы бы их ни за какие деньги не продали». Мы могли бы принять это за типичное для Нэнси преувеличение, если бы не тот факт, что дети в самом деле считали, что их заставят кланяться бабушке Сидни.

‹20›В Manchester Guardian Тейлор писал, что Нэнси попросту переместила семейство Митфорд в Версальский дворец. Это суждение многие сочли весьма проницательным, но такова лишь видимость: очевидно, что Тейлор отнесся к «Мадам Помпадур» предвзято. Нэнси, хотя и удерживала на лице сияющую улыбку, была задета и написала в «Гардиан» короткое письмо с указанием на ошибку в цитате. При этом она изо всех сил старалась соблюсти политес: «Прошу вас, не нужно отвечать и тем более беспокоить мистера Тейлора. Полагаю, меня главным образом расстроила такая выволочка от „М. Гардиан“, поскольку это единственная английская газета, которая попадается мне на глаза. Однако такие выволочки всегда заслужены, и их следует принимать без жалоб».

‹21›Нэнси пародировала первые слова монолога Дона Диего в «Сиде» Корнеля.

‹22›См. примеч. 20 к введению.

‹23› Му Life ( Nelson , 1968).

Послесловие

‹1›Из Wait for Me!

‹2›В разговоре с Деборой Росс, The Independent , 12 ноября 2001 года.

Примечания

1

«Семьи! Ненавижу вас» ( фр.).

Андре Жид. «Яства земные». — Здесь и далее примеч. перев.

2

Она использовала французское слово, обозначавшее приверженок Робеспьера, которые устраивались со своим рукоделием поблизости от гильотины.

3

Т.е. могла бы учиться в женском колледже Кембриджа, если бы это не считалось совершенно неуместным для девушки из хорошей семьи.

4

«Они» ( фр. ) с определенным английским артиклем.

5

Рефрен из популярной в Англии песни времен Первой мировой войны, в которой женщины обращаются к мужчинам с призывом идти на фронт.

6

Любовной жизнью ( фр.).

7

Божественной красавицей ( фр.).

8

Ты самая желанная женщина, какую я когда-либо знал ( фр.).

9

Приличная, традиционная сторона ( фр. ).

10

Этим термином ( Bright Young Things ) называют группу молодежи из привилегированных классов, блиставшую в 1920–1930-е годы.

11

Vile age — «Мерзкий век», созвучно с village — деревня.

12

Упоминаемая в «Мерзкой плоти» таблетка от головной боли.

13

Тому, кто позволяет себя любить ( фр.).

14

Отступить для разбега ( фр.).

15

It — сексуальное притяжение, взаимная привлекательность.

16

Сельский праздник ( фр.).

17

На всю жизнь ( фр.).

18

Немецкое приветствие Heil пишется так же, как английское слово heil («град»).

19

За пределами ( фр.).

20

Из князи в грязи ( фр.).

21

Один психоз на двоих ( фр.).

22

De Profundis («Из бездны», лат. ) — автобиографическая повесть Оскара Уальда о тюрьме.

23

Заместитель генерального секретаря в министерстве иностранных дел

24

Вопреки всему ( фр.).

25

В возрасте 16 лет Джессика закончила курс «Французская цивилизация».

26

Вне битвы ( фр.).

27

Очаровательной серой метелью ( фр.).

28

Та, кто любит… тот, кто позволяет себя любить ( фр.).

29

За неимением лучшего ( фр.).

30

Рассказывайте — рассказывайте ( фр.).

31

«Семья Митфорда — моя услада» ( фр.).

32

Сливки общества ( фр.).

33

Многоцветной ( фр.).

34

Я хочу уйти ( фр.).

35

О! Фабрис, я так долго тебя ждала! — Как это мило! ( фр.).

36

Майра Хиндли участвовала в жестоких убийствах детей и была в 1965 г. приговорена к нескольким пожизненным срокам. В восьмидесятые годы Лонгфорд возглавлял кампанию за ее досрочное освобождение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Представьте 6 девочек»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Представьте 6 девочек» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Представьте 6 девочек»

Обсуждение, отзывы о книге «Представьте 6 девочек» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x