‹6›Дебора Росс в The Independent , 12 ноября 2001 года.
‹7›Эссе было заказано Стивеном Спендером и первоначально опубликовано в Encounter , а в 1956-м перепечатано в Noblesse Oblige вместе с ответом Ивлина Во под заголовком «Дост. миссис Питер Родд по очень важному вопросу». Нэнси утверждала, что на рассуждении о «В» и «не-В» настаивал Спендер.
‹8›Мэри Ловелл в The Mitford Girls (Little Brown, 2001).
‹9›Из статьи 1997 года в The Sunday Times.
‹10›Прозвище в рифму с «адюльтер», что почему-то казалось сестрам забавной идеей применительно к брату.
‹11›Автор этой шутки — Дебора, потом ее подхватила Диана, и с тех пор она часто мелькала в их переписке. В 1950-х Дебора побывала на свадьбе, и там, когда собрались резать торт, королева-мать выкрикнула: «Торт!»
‹12›От Smartyboots , «умник», так Нэнси и Ивлин Во аттестовали в письмах этого весьма эрудированного писателя и критика. По-видимому, первой это прозвище ему дала Вирджиния Вулф, но они его подхватили, и Нэнси как-то уверяла, что мадригал, в котором упоминались «славные блестящие бутсы», — тоже о Конноли.
‹13›Редкий случай — это прозвище дал Риббентропу Том Митфорд, почему-то вспомнивший малоизвестную средневековую песенку «Пойди к Джоан Гловер и скажи ей о моей любви».
‹14›Нэнси, во всеуслышание (и слегка лукавя) заявлявшая о своей нелюбви к Америке, издевалась над президентом Кеннеди (другом Деборы) по любому поводу и наградила его этим прозвищем после того, как президента угораздило сфотографироваться в купальном костюме с низким вырезом.
‹15›По мнению Ивлина Во, Нэнси использовала эту интонацию неразборчиво. Прочитав «Любовь в холодном климате», он в свойственной ему сухой манере возражал: Полли, героиня книги, еще может разговаривать, как девочки Рэдлет, но уж точно не сверхутонченный Седрик: «Он — парижский красавчик. Разве Оливер Мессел выражается, как Дебо?» Нэнси несколько откорректировала реплики Седрика, хотя, по правде говоря, из-под его митфордианских словоизвержений и так отчетливо проступает нота светскости.
‹16›В этом поразительном выпуске (2010) Рис Томас в роли журналиста Гэри Беллами имеет дело с различными персонажами, в том числе «сестрами Комб», призрачными версиями Джессики и Дианы, которых играют пропитанные латексом Рози Кавальеро и Люси Монтгомери.
‹17›Дебора сказала это в документальном фильме Би-би-си (1980, режиссер Джулиан Джебб): «Нэнси Митфорд — портрет, нарисованный сестрами». Замечательная передача, вот только она вновь оживила семейный раздор.
‹18› The Independent , 12 ноября 2001 года.
‹19›Диана участвовала в «Шоу Рассела Харти» в апреле 1977-го, когда вышла ее автобиография «Контрасты жизни». Как всегда, она вызвала некоторый фурор, хотя Диана более всего переживала (и то со смехом) насчет своего голоса «как у привидения».
‹20›Cм. рецензию в Books and Bookmen (1974) на книгу: Andrew Boyle. Poor, Dear Brendan: The Quest for Brendan Bracken.
‹21›Этот отрывок появился в снисходительно-развлекательном дневнике (аналоге современной газетной колонки) Дианы в «Европейце» (The European , 1953~1959) — ежемесячном издании, редактуру которого возложил на нее сэр Освальд Мосли, ее муж. Хотя журнал затевался ради политики — о ней Мосли анонимно писал сам, — дневник намного увлекательнее.
‹22›Письмо к Нэнси, 8 ноября 1949 года.
‹23›Как наставляла Диана Роберта Скидельского, биографа Мосли и друга их сына Макса: «Этому [сексу] учиться, все равно что учиться, как съесть батончик „Марс“».
Часть I
‹1›Нэнси перевела «Принцессу Клевскую» мадам де Лафайет (ее любимый роман) для издательства Мосли, Euphorion Books , в 1950 году В том же году Вест-Энд пришел в восторг от ее перевода пьесы Андре Руссена «Маленькая хижина». Диана для Euphorion перевела «Герцогиню де Ланже» Бальзака и «Кюре из Тура». Но самым удачным ее предприятием стал перевод «На рекорд» (1978), автобиографии гонщика Ники Лауды, с которым дружил ее сын Макс. (Макс впоследствии возглавил Международную организацию автоспорта.)
‹2›При чтении отчета о бракосочетании Митфорда и Фульд в «Таймс» возникает престранное ощущение. После свадьбы в Берлине, где давал представление Макс Рейнхардт, новоявленная миссис Митфорд (ее называли самой богатой невестой Германии) была представлена ко двору и побывала на всех светских вечерах в Лондоне. Однако в том же году брак был аннулирован в Германии, а Джек Митфорд подал в суд на свою жену, обвинявшую его в «противоестественном поведении». Сексуальные отклонения? Однако на процессе в 1923-м, призванном установить, аннулирован ли брак и в Британии, выяснилось, что Мари попрекала мужа «пристрастием к мужской праздности». Он в ответ обвинил ее в супружеской неверности. Неудивительно, что после такого опыта Джек предпочел привольную холостяцкую жизнь и больше в брак не вступал. В 1963-м, в 77 лет, он сделался четвертым лордом Ридсдейлом после своего брата Бертрама, который наследовал Дэвиду в 1958-м, но через год умер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу