- Откуда они?
- Понятия не имею, - ответил я, - но они добрались туда, куда стремились. И долго шли к этому по длинному, очень длинному пути.
И я уехал прочь.
Ларедо и Дэвис. Не двигаюсь ли и я потому же пути, что и они?
Глава 26
След краденого скота свернул на юг, в сторону реки Лльяно. Хуже всего, что я уехал из города, не прихватив с собой еды, и у моего желудка начали появляться мысли, что мне перерезали глотку. Поэтому, заметив впереди глинобитный дом, я направился прямо к нему и соскочил с седла.
В дверях возникла стройная молодая женщина, а из амбара вышел мужчина, наблюдая за мной.
- Я хотел бы купить какой-нибудь еды, - обратился я к хозяйке. - Или провианта, чтобы взять с собой.
- Добро пожаловать, - ответила она. - Сейчас что-нибудь соберу.
От амбара подошел мужчина - молодой, худощавый, с застенчивой улыбкой.
- Привет вам! Проездом?
- Именно так меня и зовут, - ответил я, усмехнувшись. - По большей части только этим и занимаюсь. Бываю проездом. Вы тут давно живете?
- Здесь никто не живет давно. Я приехал после войны. Нашел это место, подправил старую хибару и загоны. Завел на пастбище несколько голов скота, а потом вернулся в Западную Вирджинию за Эсси.
- Да, у вас тут есть вода, и трава, и, конечно, время. Похоже, что больше ничего особенно и не нужно.
Он снова взглянул на меня:
- А почему вы не поели в городе? У них мексиканка здорово готовит.
- Там стреляли, и я поскорее убрался. Нечего дожидаться неприятностей на свою голову.
- Стреляли? А что случилось?
- Насколько я понял, парочка наемных стрелков поджидала кого-то. Он приехал в город, и они налетели на него, но быстро отстали.
- Он прикончил их? Обоих?
- Похоже, да. А я вывел своего бронка и поскорее слинял оттуда.
Мы подошли к желобу, где я дал напиться коню; затем привязал его на траве, а сам вошел внутрь дома. Мы сели. Сняв шляпу, мужчина вытер брови, а потом и саму шляпу изнутри.
- Жарко, - сказал он, - я укладывал сено.
Подошла Эсси и поставила на стол тарелки, бросив на меня быстрый, любопытный взгляд. В этих местах явно не хватало событий, и гости заглядывали крайне редко. Я знал, чего от меня ждут. Им хотелось знать, что происходило - хотя бы где-нибудь.
Поэтому я рассказал им о благотворительном ужине в школе Рок-Спринг, о скотокрадах в районе Конхо и повторил то, что говорил о недавней стрельбе.
Эсси поставила на стол кофейник, потом бобы, мясо и немного жареного картофеля, который я очень давно не ел.
- Он сам его выращивает, - гордо сообщила она, указывая на мужа. - Он хороший фермер.
- Я видел, тут гнали скот. Ваш? - как бы невзначай спросил я.
Он покачал головой.
- Нет, не мой. Время от времени стада проходят мимоз меня... И никогда не останавливаются. - Он взглянул на жену. - Вот только в последний раз... Коров гнал такой заносчивый парень. Мне он совсем не понравился. - Лицо Эсси вспыхнуло, но я избегал смотреть на нее. Мужчина продолжил: - Он остановился и заговорил с Эсси. Кажется, принял ее за одинокую женщину и стал вроде как увиваться за ней. Я вышел и сразу заметил, как он отстегнул ремешок кобуры.
- У него высокий лоб? - спросил я.
- Да, сэр. Именно такой. И вьющиеся волосы. В общем, я испугался неприятностей, но тут появился второй и резко одернул парня. А тот отъехал в сторону, потом обернулся и крикнул: "Ну погоди, милашка! Я еще вернусь сюда". Я услышал, как тот, второй, сказал: "Черта с два! Слишком много я сделал, чтобы сохранить эту тропу в тайне. И не собираюсь испортить все из-за... " Потом он понизил голос. Но они еще долго переругивались. Поверьте мне, они были не слишком-то дружелюбно настроены друг к другу, когда уезжали.
- Тот, что разговаривал с вами, - сказал я Эсси, - наемный стрелок по имени Джори Бентон.
- Наемный стрелок? Значит, если...
- Да, - резко ответил я. - Он запросто мог убить вашего мужа. И не стал бы колебаться. На севере он стрелял в моего друга.
Они обменялись взглядами.
- А второй, - наливая себе в кружку, небрежно спросил я, - он гнал скот к себе на ранчо?
- Вряд ли это можно назвать ранчо. У него есть место, ниже по Лльяно... Там пасется примерно с тысячу голов... а то и больше. В основном молодняк. Он колебался. - Мистер, я не знаю вас, и, боюсь, мне не следовало откровенничать с вами. Но мне кажется, что здесь не все чисто.
- Что вы имеете в виду?
- Время от времени он гонит скот мимо. Ни он меня, ни я его никогда не беспокоили, пока не появился этот парень, который приставал к Эсси. Если бы не он, то я, может, и держал бы рот на замке. У меня не возникало поводов для подозрений, если не учитывать ту странность, что у него так много телят без коров - и он гонит их по одному и тому же пути.
Читать дальше