• Пожаловаться

Джек Лондон: На циновке Макалоа

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон: На циновке Макалоа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: История / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

На циновке Макалоа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На циновке Макалоа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джек Лондон: другие книги автора


Кто написал На циновке Макалоа? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

На циновке Макалоа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На циновке Макалоа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лондон Джек

На циновке Макалоа

Джек Лондон

На циновке Макалоа

На Гавайях, в отличие от большей части жарких стран, женщины долго не старятся и даже в старости красивы. Женщине, сидевшей под деревом хау -- а она была не накрашена и никак не старалась скрыть разруши-тельную работу времени,-- искушенный наблюдатель в любой точке земного шара, кроме Гавайских островов, дал бы лет пятьдесят. А между тем и дети ее, и внуки, и Роско Скандуэл, за которым она уже сорок лет как была замужем, знали, что ей шестьдесят четыре года,-- два-дцать второго июня исполнится шестьдесят пять. Она казалась куда моложе, несмотря на то, что, читая сейчас журнал, надела очки и снимала их всякий раз, как взгляд ее устремлялся на лужайку, где резвилась стайка детей.

Прекрасно было старое дерево хау, высокое, как дом,-- она и сидела под ним, как в доме, до того густую и уютную тень давала его огромная крона; прекрасна была лужайка -- беспенный зеленый ковер, раскину-вшийся перед бунгало, столь же прекрасным, благород-ным и дорогостоящим. А в другой стороне, сквозь бах-рому из стофутовых кокосовых пальм, виден был океан:

за отмелью -- синева, сгущавшаяся у горизонта до тем-ного индиго, ближе к берегу -- шелковистые переливы яшмы, изумруда и рубина.

И это был только один из домов, принадлежавших Марте Скандуэл. Ее городской особняк в нескольких милях отсюда в Гонолулу на улице Нууану, между пер-вым и вторым фонтаном, был настоящим дворцом. Сотни гостей перебывали и в ее комфортабельном доме на горе Танталус, и в ее доме на склоне вулкана, и в ее горном домике, и в ее приморской вилле на Гавайи -самом большом из островов. Однако и этот дом на побережье Ваикики не уступал остальным по красоте местоположения и благородству архитектуры, да и на содержание его тра-тилось не меньше. Вот и сейчас два садовника японца под-резали мальвы, третий со знанием дела подравнивал длин-ную изгородь из кактусов цереус, на которых скоро должны были распуститься таинственные ночные цветы Японец-лакей в белоснежном полотняном костюме принес из дома чай, за ним шла горничная японка в ярком кимоно, краси-вая и легкая, как бабочка. В противоположном конце лу-жайки другая горничная японка торопилась с целой охап-кой мохнатых полотенец к купальням, откуда уже выбегали дети в купальных костюмчиках. А под пальмами у самого моря две нянюшки китаянки с черными косами, в красивой национальной одежде -- белые кофты и длинные белые штаны -- сторожили каждая свою колясочку с младенцем.

Все эти слуги, няньки и внуки были слугами, нянь-ками и внуками Марты Скандуэл. И это она передала внукам свой цвет кожи -- кожи гавайцев, прогретой га-вайским солнцем,-- который не смешаешь ни с каким дру-гим. Дети были всего на одну восьмую или на одну шестнадцатую гавайцами, однако ни семь восьмых, ни пятнадцать шестнадцатых белой крови не могли стереть с их кожи золотисто-коричневые краски Полинезии. Но опять-таки только опытный наблюдатель догадался бы, что эти дети, играющие на лужайке,-- не чистокровные белые. Их дед, Роско Скандуэл, был белый; Марта -- белая на три четверти; сыновья их и дочери -- на семь восьмых; а внуки -- на пятнадцать шестнадцатых или, в тех случаях, когда их отцы или матери вступали в брак с потомками гавайцев, -- тоже на семь восьмых. Порода и с той и с другой стороны была отличная: Роско происхо-дил по прямой линии от пуритан Новой Англии, а Марта -- по столь же прямой линии -- от гавайского вождя, чей древний род славили в песнях за тысячу лет до того, как люди научились писать.

У дома остановился автомобиль, и из него вышла жен-щина, которой на вид было не более шестидесяти лет, которая пересекла лужайку упругой походкой хорошо со-хранившейся сорокалетней женщины и которой на самом деле исполнилось шестьдесят восемь. Марта поднялась ей навстречу, и они с чисто гавайской сердечностью крепко обнялись и поцеловались в губы. Их лица и все движения выражали искреннее, горячее чувство; только и слышно было, что "сестрица Белла", "сестрица Марта", вперемешку с несвязными расспросами друг о друге, о братьях, дядьях и тетках. Но, наконец, первое волнение встречи утихло, и со слезами умиления на глазах они уселись друг против друга за чайный столик. Можно было подумать, что они не виделись много лет. В действительности их разлука длилась два месяца. И одной было шестьде-сят четыре года, другой -- шестьдесят восемь. Но не за-будьте, что в груди у них билось сердце на одну четверть гавайское, насквозь прогретое солнцем и любовью.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На циновке Макалоа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На циновке Макалоа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «На циновке Макалоа»

Обсуждение, отзывы о книге «На циновке Макалоа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.