Aleksandr Solzhenitsyn - The GULag Archipelago Volume 1 - An Experiment in Literary Investigation

Здесь есть возможность читать онлайн «Aleksandr Solzhenitsyn - The GULag Archipelago Volume 1 - An Experiment in Literary Investigation» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Harper Perennial Modern Classics, Жанр: История, Биографии и Мемуары, dissident, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Volume 1 of the gripping epic masterpiece, Solzhenitsyn’s chilling report of his arrest and interrogation, which exposed to the world the vast bureaucracy of secret police that haunted Soviet society
“Best Nonfiction Book of the Twentieth Century” (Time magazine ) Review

The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They took my neighbor, an elderly Schutzbiindler, off to a prisoner transport. (Here in the land of the world proletariat, all those Schutzbiindlers who had been suffocating in conservative Austria had been roasted with “tenners,” and on the islands of the Archipelago they met their end.) And there was a swarthy little fellow with coal-black hair and feminine-looking eyes like dark cherries, but with a broad, larger than usual nose that spoiled his whole face, turning it into a caricature. For a day he and I lay next to each other in silence, and on the second day he found occasion to ask me: “What do you think I am?” He spoke Russian correctly and fluently, but with an accent. I hesitated: there seemed to be something of Transcaucasia in him, Armenian presumably. He smiled: “I used to pass myself off very easily as a Georgian. My name was Yasha. Everyone laughed at me. I collected trade-union dues.” I looked him over. His was truly a comical figure: a half-pint, his face out of proportion, asymmetrical, his smile amiable. And then suddenly he tensed up, his features sharpened, his eyes narrowed and cut me like the stroke of a black saber.

“I am an intelligence officer of the Rumanian General Staff! Lieutenant Vladimirescu!”

I started—this was real dynamite. I had met a couple of hundred fabricated spies, and I had never thought I might meet up with a real one. I thought they didn’t exist.

According to his story, he was of an aristocratic family. From the age of three he had been destined to serve on the General Staff. At six he had entered the intelligence service school. Growing up, he had picked his own field of future activity—the Soviet Union, taking into account that here in Russia the most relentless counterintelligence service in the world existed and that it was particularly difficult to work here because everyone suspected everyone else. And, he now concluded, he had worked here not at all badly. He had spent several prewar years in Nikolayev and, it appears, had arranged for the Rumanian armies to capture a shipyard intact. Subsequently he had been at the Stalingrad Tractor Factory, and after that at the Urals Heavy Machinery Factory. In the course of collecting trade-union dues he had entered the office of the chief of a major division of the plant, had shut the door behind him, and his idiotic smile had promptly left his face, and that saber-sharp cutting expression had appeared: “Ponomaryev! [And Ponomaryev was using an altogether different name at the Urals Heavy Machinery Factory.] We have been keeping track of you from Stalingrad on. You left your job there. [He had been some kind of bigwig at the Stalingrad Tractor Factory.] And you have set yourself up here under an assumed name. You can choose—to be shot by your own people or to work with us.” Ponomaryev chose to work with them, and that indeed was very much in the style of those supersuccessful pigs. The lieutenant supervised his work until he himself was transferred to the jurisdiction of the German intelligence officer resident in Moscow, who sent him to Podolsk to work at his specialty. As Vladimirescu explained to me, intelligence officers and saboteurs are given an all-round training, but each of them has his own narrow area of specialization. And Vladimirescu’s special field was cutting the main cord of a parachute on the inside. In Podolsk he was met at the parachute warehouse by the chief of the warehouse guard (who was it? what kind of person was he?), who at night let Vladimirescu into the warehouse for eight hours. Climbing up to the piles of parachutes on his ladder and managing not to disturb the piles, Vladimirescu pulled out the braided main support-cord and, with special scissors, cut four-fifths of the way through it, leaving one-fifth intact, so that it would break in the air. Vladimirescu had studied many long years in preparation for this one night. And now, working feverishly, in the course of eight hours he ruined, according to his account, upwards of two thousand parachutes (fifteen seconds per parachute?). “I destroyed a whole Soviet parachute division!” His cherrylike eyes sparkled with malice.

When he was arrested, he refused to give any testimony for eight whole months—imprisoned in the Butyrki, he uttered not one word. “And didn’t they torture you?” “No!” His lips twitched as though to indicate he didn’t even consider such a thing possible in the case of a non-Soviet citizen. (Beat your own people so foreigners will be more afraid of you! But a real spy’s a gold mine! After all, we may have to use him for an exchange.) The day came when they showed him the newspapers: Rumania had capitulated; come on, now, testify. He continued to keep silent: the newspapers could have been forgeries. They showed him an order of the Rumanian General Staff: under the conditions of the armistice the General Staff ordered all its intelligence agents to cease operations and surrender. He continued to keep silent. (The order could have been a forgery.) Finally he was confronted with his immediate superior on the General Staff, who ordered him to disclose his information and surrender. At this point Vladimirescu coldbloodedly gave his testimony, and now, in the slow passing of the cell day, it was no longer of any importance and he told me some of it too. They had not even tried him! They had not even given him a sentence! (After all, he wasn’t one of our own! “I am a career man—and will remain one until I die. And they won’t waste me.”)

“But you are revealing yourself to me,” I pointed out. “I might very well remember your face. Just imagine our meeting someday in public.”

“If I am convinced that you haven’t recognized me, you will remain alive. If you recognize me, I will kill you, or else force you to work for us.”

He had not the slightest desire to spoil his relationship with his cell neighbor. He said this very simply, with total conviction. I was really convinced that he wouldn’t hesitate for a moment to gun someone down or cut their throat.

In this whole long prisoners’ chronicle, we will not again meet such a hero. It was the only encounter of the sort I ever had in my eleven years of prison, camp, and exile, and others didn’t even have one. And our mass-circulation comics try to dupe young people into believing that these are the only people the Organs catch.

It was enough to look around that church cell to grasp that it was youth itself the Organs were catching in the first place. The war had ended, and we could allow ourselves the luxury of arresting everyone who had been singled out: they were no longer needed as soldiers. They said that in 1944 and 1945 a so-called “Democratic Party” had passed through the cells of the Small (Moscow Province) Lubyanka. According to rumor, it had consisted of half a hundred boys, had its own statutes and its membership cards. The eldest of them was a pupil in the tenth grade of a Moscow school, and he was its “general secretary.” Students were also glimpsed fleetingly in the prisons during the last year of the war. I met some here and there. I was presumably not old myself, but they at any rate were younger.

How imperceptibly all that crept up on us! While we—I, my codefendant, and others of our age—had been fighting for four years at the front, a whole new generation had grown up here in the rear. And had it been very long since we ourselves had tramped the parquet floors of the university corridors, considering ourselves the youngest and most intelligent in the whole country and, for that matter, on earth? And then suddenly pale youths crossed the tile floors of the prison cells to approach us haughtily, and we learned with astonishment that we were no longer the youngest and most intelligent—they were. But I didn’t take offense at this; at that point I was already happy to move over a bit to make room. I knew so very well their passion for arguing with everyone, for finding out everything, I understood their pride in having chosen a worthy lot and in not regretting it. It gave me gooseflesh to hear the rustle of the prison halos hovering over those self-enamored and intelligent little faces.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation»

Обсуждение, отзывы о книге «The GULag Archipelago Volume 1: An Experiment in Literary Investigation» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x