(1) В открытом море водятся огромные киты и гораздо более крупные рыбы, чем в нашем Средиземном. (2) Неарх же рассказывает, что, когда они шли из Кииз, на рассвете они увидели в море извергаемую кверху воду, как бы возносимую силой урагана. (3) Испуганные этим моряки спросили проводников на кораблях, что это было и отчего это явление; они же ответили, что киты, плывя по морю, выдувают воду кверху. У испуганных же гребцов из рук выпадали весла; (4) сам же Неарх, подойдя, обращался к ним со словами ободрения и воодушевления; и тем, мимо кого он проезжал, он приказывал повернуть корабли во фронт, как бы для сражения, и, поднявши боевой крик, грести с сильным шумом и страшным грохотом. (5) Так снова ободрившись, двинулись в тот же час по условному сигналу. Когда они уже приближались к животным, то подняли такой крик, насколько у них хватило голоса, затрубили в трубы и производили насколько возможно больший шум греблей. (6) Испуганные же киты, видневшиеся уже у самого носа судов, опустились в глубину и, немного позднее вынырнув за кормой, держались на поверхности и вновь выкинули кверху большую струю воды. (7) Тут среди моряков поднялся шум приветствий при этом неожиданном спасении, и раздавались похвалы смелости и мудрости Неарха. (8) Во многих местах, когда начинается отлив, некоторые из этих китов попадаются захваченными на мелях; иных же выкидывают на сушу жестокие бури; там они загнивают и погибают, и когда их мясо, сгнив, отомрет и опадет, оставшиеся кости используются людьми для [постройки] домов. (9) Ребра их, те, которые побольше, служат для этих зданий балками, а те, что поменьше, стропилами; кости их челюстей — эти идут на двери, так как многие из этих китов достигают величины до 25 саженей.
(1) Когда они плыли мимо страны ихтиофагов, то услышали рассказ о некоем острове, который лежит от этого материка стадий на 100 и на котором никто не живет. (2) Местные жители говорили, что он посвящен солнцу и называется Носала и что никто из людей не хотел приставать к нему; а кто по неопытности подойдет к нему, тот становится невидимым. (3) Неарх рассказывает, что у них один легкий корабль с экипажем из египтян исчез недалеко от этого острова и что проводники плавания утверждали, что они, как и по неведению пристававшие к этому острову, стали невидимы. (4) Неарх послал 30–весельный корабль обойти вокруг этого острова, приказав не высаживаться на остров, но, проплывая вблизи него, громким криком вызывать людей, называя по имени кормчего и всякого другого, чье имя известно. (5) Так как никто не повиновался, он говорит, что сам поплыл на остров, заставив матросов отправиться к нему против их воли; он вышел на берег сам и доказал, что рассказы об острове — пустые сказки. (6) Он слышал об этом острове и другой передаваемый рассказ: будто на нем жила одна из Нереид; имени этой Нереиды не называли — со всяким, кто приближался к острову, она совокуплялась и затем, обратив его из человека в рыбу, выбрасывала в море. (7) Гелиос же, раздраженный на Нереиду, приказал ей переселиться с этого острова; и [она] согласилась с тем, что переселится, но просила, чтобы он освободил ее от проклятия. И Гелиос ей обещал;
(8) тех же, которых она обратила в рыб из людей, он, пожалев, вновь из рыб обратил в людей; будто бы от них и дошел род ихтиофагов до Александра. (9) То, что они лживы, Неарх показал, а их и нетрудно в этом обличить; но я лично не хвалю его за задержку и мудрствование: я считаю жалким делом собирать эти старинные сказки и опровергать их как ложные.
(1)Выше ихтиофагов в глубь материка живут гадросии, занимая бедную и песчаную землю, там войско Александра претерпело много трудностей, да и сам Александр, как мною уже рассказано в другом сочинении. (2) Когда из страны ихтиофагов флот прибыл в Карманию, то там, где они сделали первую в Кармании остановку, они остались на якорях, так как далеко в море уходил каменистый риф. (3) Отсюда они уже плыли не к западу, а направляли по большей части носы кораблей между севером и западом. (4) Кармания богаче деревьями и плодами страны ихтиофагов и орейтов, в ней много травы и она обильна водой. (5) Они остановились в Бадисе, населенном месте Кармании, в котором росло много культурных деревьев, кроме оливковых, много хорошего винограда и к тому же хлебоносном. (6) Двинувшись оттуда и пройдя 800 стадий, они пристали к пустынному берегу, отсюда они увидели большой мыс, далеко вдающийся в море; этот мыс, казалось, отстоит на один день плавания; (7) люди, знающие эти места, говорили, что этот далеко выдающийся мыс принадлежит уже Аравии и называется Макета 85 85 Имеется в виду гора Харим высотой 3000 метров, расположенная на юго–восточной оконечности Аравии в 100 километрах от персидского побережья, откуда ее хорошо видно.
; что отсюда вывозится в Ассирию корица и другое такого же рода. (8) И от того берега, где на якорях стоял флот, и того мыса, который они видели по ту сторону выдающимся в море, простирается внутрь залив — так мне кажется и так же казалось Неарху, — образуя, вероятно, Эритрейское море. (9) Когда они увидели этот мыс, Онесикрит велел плыть на него, чтобы не натерпеться бед, идя вдоль залива. (10) Но Неарх ответил Онесикриту, что он глуп, если не знает, для чего Александр снарядил эту экспедицию. (11) Не потому ведь, что ему трудно было вывести все войско в целости пешим образом, но потому он послал корабли, что хотел разузнать все берега по ходу плавания, все гавани и островки, и если встретится какой–либо залив, пройти его, и какие там есть приморские города, и какая земля плодородна, какая пустынна. (12) Итак, они не должны уничтожать дела, находясь близко к концу трудов, не нуждаясь к тому же ни в чем необходимом для плавания. Но боится, что, если этот мыс уходит на юг, как бы не оказаться в земле пустынной, безводной и выжженной. (13) Это мнение одержало верх, и мне совершенно ясно, что этим советом Неарх спас войско: есть слух, что этот мыс и вся страна около него пустынны и страдают от крайнего недостатка воды.
Читать дальше