В древнескандинавском слово «волна» имело множество синонимов, например: Bára, Uðr, Hrönn; в поэзии: Bylgja, Kólga. Кроме того, в исландской поэзии среди «волн»-имен дочерей Эгира встречаются целые эпические обороты такие как Himinglæva – «отблеск неба», Blóðughadda – «кровавая грива», Hefring – «вздымающаяся» и др.
Греческий язык не передает различий между твердым л и мягким ль .
В греческом б и в неразличимы и передаются буквой Β (бета/вита).
Откуда родом русский язык? Интернет. Сайт Центра развития русского языка.
Легендарный Рюрик, возможно, был карелом. Интернет. Тверской еженедельник «Караван»..
Б.В. Личман, С.в. рыбаков. Великое переселение народов // www.liveinternet.ru/showjournal.php?journalid=3325658&tagid=9447.
Интернет. Сайт Diaspora-ru.
В.О. Ключевский. Наброски по варяжскому вопросу.
Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков. Аспект Пресс, 1998.
Во времена написания «Повести» Моравия уже захвачена венграми, но автор несколько раз подчеркивает, что прежде в «земле Венгерской» жили словене.
Паола Утевская. Слов драгоценные клады. Пер. с украинского.
Глоттохронология – от γλοττα (глотта) – «язык» (греч.) и χρονος (хронос) – «время» (греч.) – область сравнительно-исторического языкознания, занимающаяся выявлением скорости языковых изменений и определением на этом основании времени разделения родственных языков и степени близости между ними.
Ср. Caesar (цезар) – Цезарь (в изначальной латыни (кайсар), откуда немецкое Kaiser (кайзер)).
См. главу «Читая «Повесть временных лет».
Г.С. Лебедев. Эпоха викингов в Северной Европе. Историко-археологические очерки. Л., издательство Ленинградского университета, 1985.
Сущность вейцлы и схожесть ее с полюдьем хорошо видны у А. Гуревича: «вейцла служила специфической организационной формой выкачивания из крестьянского хозяйства прибавочного продукта, первоначально – в виде натуральных поставок для королевских пиров» .
В современном литературном английском языке произносится как (гад) с протяженным (а).
Конечно, круг исследователей ПВЛ не ограничивается названными именами, а число научных публикаций о ПВЛ вообще трудно поддается учету. Но для непрофессионалов, интересующихся ПВЛ и всем, что «около нее», а следовательно, всей нашей древней историей, можно порекомендовать по одной достаточно популярно написанной книге каждого из упомянутых ученых, обобщающих результаты исследований с различных позиций и, что немаловажно, доступных в Интернете: 1) М.Д. Приселков. История русского летописания XI—XV вв. СПб.: Дмитрий Буланин. 1996; http://www.sedmitza.ru/index.html?did=7415 ; 2) алешковский М.Х. Повесть временных лет. Судьба литературного произведения в Древней Руси, М., 1971. http://www.archeologia.ru/Library/book/ ebfd581c6ad3 ; 3) а. Л. Никитин. Основания русской истории. Мифологемы и факты. аГраФ, М., 2001. http://library.narod.ru/saga/osnova000.htm .
Упоминание в ПВЛ под 945 годом, в так называемом «списке с договора Игоря с греками», некой соборной церкви святого Ильи «над ручаем, в конце Пасынче беседы и Хазар» вряд ли может считаться надежным свидетельством вследствие недостоверности самих «списков» договоров, да и ПВЛ в целом. По крайней мере, фундамент Десятинной церкви археологи нашли, и представляется разумным считать эту церковь древнейшей в Киевской Руси, пока археологи не порадуют нас находками более ранних христианских храмов в хазарском конце Киева «над ручьем», либо в каком-нибудь другом месте Киевской Руси. Хотя, надо признать, находка остатков деревянных церквей IX—X веков была бы редкостной удачей.
Абсолютное большинство европейских королей современников Владимира Крестителя и Ярослава Мудрого были неграмотными и не чувствовали из-за этого никаких неудобств и тем более угрызений совести. Даже гордились тем, что мерзкий бумагомарательский труд, как и многие другие малоприятные работы, делают за них другие. Правда, европейским монархам грамотность давалась труднее, чем русским, поскольку кроме собственно азбуки приходилось учить еще и целый иностранный язык – латынь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу