Д.Е. Мишин. Сакалиба славяне в исламском мире. М., 2002.
Здесь Йакут вероятно повторяет данные аль-Идриси.
См. Ю. ткаченко. Квантовая теория урбанизации Древней Руси. http://idrisi.narod.ru/quantum.htm .
Как не знаю и каковы «четверти» ибн Фадлана. Русская четверть в разное время имела длину от 18 см до полуметра. Соответственные этим длинам толщины льда – от 3 до 8 метров.
Опять для оценки могу привести лишь длину русского локтя – около полуметра.
Набид – напиток, обычно подразумевается хмельной.
Хоттабыч вероятно имеет в виду книгу: абдурахман бин абдуллах аль-Гайс. Джаназа: мусульманский похоронный обряд (перевод с арабского). Ижевск, 1999.
Бир тенгри – «один Тенгри» ( тюрк. ), что ибн Фадлан переводит как «Бог един» с явной намеренной подменой имени общетюркского божества неба Тенгри абстрактным Богом, читай Аллахом.
Каганами Владимира Крестителя и Ярослава Мудрого митрополит Киевский Илларион называет в своем «Слове о Законе и Благодати», однако во всех современных изданиях этого памятника XI века, самого древнего из дошедших до нас, слово каган бессовестно заменено на князь . Мнение же аборигенов выражено в известном граффити на стене Софийского собора в Киеве «Спаси кагана нашего…» .
Начертание арабских букв варьируется в начале, середине и конце слов.
Ср. Гог и Магог = Яджудж и Маджудж.
См. главу «Читая «Повесть временных лет», а также в. Егоров . Русь и снова Русь.
Вообще не следует упускать из виду, что оно может быть арабским, поскольку Талутом в Коране зовется библейский царь Саул. Но тогда та же история, что и ранее с Хасаном: откуда у баранджарца могло взяться арабское имя до обращения в ислам? Тем более что после обращения он становится не Талутом-Саулом, а Абдулой-Мухамедом.
Далее сюжет со свойственной Голивуду легкостью переводится на рельсы «Беовульфа», английского эпоса VIII века, повествующего о временах еще более ранних, то есть действие перескакивает с Волги в Данию и при этом мгновенно, но незаметно для простого зрителя проваливается из X века в VI—VII века. Типично для Голливуда, по-прежнему захватывающе по сюжету, однако уже слишком далеко от записок ибн Фадлана.
Согласно «Кембиджскому анониму», соблазненный Лакапином Игорь вероломно напал на Хазарию, потерпел поражение и был вынужден хазарским военачальником обратить оружие против соблазнителя, после чего все тот же Лакапин устроил Игорю показательную порку «греческим огнем».
Моноксилы – дословно по-гречески «однодеревки» – лодки, основа которых выдалбливалась из ствола одного большого дерева.
Здравствуйте! (англ.)
Привет, мерзкий писака! Ах, черт возьми, мой шарф весь в саже! (англ.)
Не стоит беспокоиться, доктор, тут все в саже. Вы только что испачкали свои усы и бороду. (англ.)
О, моя борода… О, Боже, да теперь я весь в пиве! (англ.) . Здесь английский юмор Ватсона дополняется хорошей игрой слов: beard (биэд) – «борода» и beered (биэд) – «залит пивом».
К. Егоров. Образование Киевской Руси // http://oldru.narod.ru.
Ну-у-у… Полагаю, что она располагалась… внутри, а разве нет? (англ.)
Самкерц большинством ученых отождествляется с Таматархой (Тмутараканью), впрочем без обоснований и объяснений. Но Самкерцем могла быть современная Керчь («замок Керц»?). Более того, это наиболее вероятно, если Игорь нападал на этот загадочный Самкерц как раз из Таматархи.
У Льва Диакона Игорь удирает к Керченскому проливу, что, увы, не решает спор о его резиденции между Таматархой и Керчью, но явно исключает Киев.
В «Повести» Святослав посылает в Новгород сына Владимира, а тот, заняв великокняжеский стол, в свою очередь отдает новгородское княжение сыну Ярославу.
Это мало кто это знает, но полное имя доктора Ватсона – Джон Хэмиш. Кстати, Ватсон был ирландцем, так что «ПИТ», похоже, не уступает Murphy’s.
Согласно реконструкции «биографии» доктора Ватсона Л. Клингером последний раз тот участвовал в расследованиях Холмса в 1914 г.. Б. Шоу написал «Пигмалиона» в 1913 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу