«Надприродно, сверхъестественно» ( лат .)
Аргументы Лонергана изложены в главе 19 его « magnum opus »: Insight: A Study of Human Understanding , 5th ed. (Toronto: University of Toronto Press, 1997), pp. 657–708. Однако чтобы совершенно в нее вникнуть, вероятно, следует прочесть весь том (а книга очень объемная). Некоторое прояснение этой аргументации появляется в: Spitzer, New Proofs for the Existence of God , pp. 144–176.
«Скрепя сердце», «как бы нехотя» ( фр .).
Shvetashvatara Upanishad VI.2.
«Бытие» – соответственно лат ., греч ., санскр ., араб .
«Сознание; разум» – соответственно лат ., греч ., санскр ., араб .
Chandogya Upanishad III.xiv.2–4; Augustine, Confessions I.i.1.
Политеистический «бог».
Теистический «Бог» (с определенным артиклем).
«С точки зрения вечности» ( лат .)
См.: Michel Morange, The Misunderstood Gene (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2001), а также: idem, Life Explained (New Haven: Yale University Press, 2009).
Richard Dawkins, The Selfish Gene , 30th anniversary ed. (Oxford: Oxford University Press, 2006), pp. 19–20; Denis Noble, The Music of Life (Oxford: Oxford University Press, 2006), pp. 12–13. Любопытно, что Нобл более щедр в оправдании метафорических эксцессов Докинза, чем сам Докинз. Для тридцатого юбилейного издания своей книги Докинз предоставляет длинную сноску (pp. 270–271), оправдывающую использование им термина «неуклюжие роботы», утверждая, что в современном «золотом веке электроники»… роботы больше не являются совершенно лишенными гибкости идиотами, но способны к «обучению, интеллекту и творчеству», – и он извиняет тех, «кто думает, что роботы по определению более “детерминированы”, чем люди». Это полнейшая псевдонаучная болтовня и худший вид магического мышления. На самом деле, старые роботы не были идиотами по той простой причине, что у них вообще не было интеллекта, и поэтому они не были ни тупыми, ни гениальными, ни чем-то средним; и сегодняшние роботы полностью лишены какой-либо способности к «обучению, интеллекту или творчеству». Никогда не будет создан компьютерный робот, обладающий такими чертами. Некоторые программисты, благодаря своему интеллекту и творчеству, написали кибернетические программы, которые позволяют внешним силам влиять на функционирование автоматов, запускающих эти программы, и изменять его. Но (повторюсь) компьютерное вычисление не имеет внутреннего физического существования и не может генерировать сознание, а без сознания интеллекта и творчества не существует. Ни один компьютер никогда не думал, не создавал и не использовал язык, не изучал и даже не вычислял. И никогда не будет на это способен. А представление, будто люди не менее детерминированы, чем роботы, является ерундой – не столько потому, что посягает на человеческое достоинство, сколько потому, что посягает на элементарную логику. Робот функционирует по негибким вычислительным алгоритмам; любая кажущаяся пластичность в его функциях определяется этими алгоритмами. Человеческие существа, напротив, обладают интенциональным сознанием, а оно – никакой не алгоритм! Путать одно с другим – это подвиг непревзойденной интеллектуальной непоследовательности.
Morange, Misunderstood Gene , p. 159. Моранж далее отмечает, что «этот факт подрывает генетический детерминизм (…) настолько, что слово “детерминизм” больше не подходит для описания функции генов».
«Что для кого» ( лат .)
Robert Wright, “Science and Original Sin,” Time , 28 October 1996. Мэрилин Робинсон (Marilynne Robinson) обращает внимание на эту же статью в своем чрезвычайно проницательном эссе «Darwinism», в: Robinson, The Death of Adam: Essays on Modern Thought (New York: Picador, 1998), pp. 28–75.
От слова «мем».
Isaac of Ninevah, Ascetical Homilies LXXXI ( перевод автора ); см .: поэму Свами Рамдаса: Swami Ramdas “ Such Is a Saint ”; Bhagavad-Gita VI. 32; Sutta Nipata 148; Shantideva, Bodhicaryavatara : см., например: III.10–21. В случае Рамануджи я имел в виду известный случай, когда тот, будучи молодым монахом, посетил святого– созерцателя по имени Гоштхипурна, который (видимо, с целью своего рода морального испытания) научил его мантре: «Ом намо Нарайанайа», но с наставлением, чтобы тот никогда не делился ею ни с кем: ибо это, хотя и принесло бы спасение всем, кто услышал бы ее, тем не менее навлекло бы осуждение на всех, кто разгласил бы это непосвященным. Рамануджа быстро собрал вокруг себя толпу в храме и произнес мантру вслух, позже сказав Гоштхипурне (к радости последнего), что если проклятие одного может принести спасение столь многим, то он пожелал бы проклятия для себя превыше всего остального. Апокрифична эта история или нет, она служит великолепной иллюстрацией к учению Рамануджи о беззаветной любви к другим.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу