Слова Бейерле на 407-м заседании рейхстага 7 марта 1924 г. (Berichte. S. 12 676): «Несколько месяцев назад, когда все шло к установлению диктатуры, какое-то время всерьез носились с идеей, будто рейхспрезидент в качестве чрезвычайной меры по статье 48 может попросту издать совершенно новую конституцию. С позиции правового государства такое решение с полным на то правом отклоняется».
См. решение, принятое рейхстагом 7 июля 1923 г. на основании заявки Кенена (Drs. № 6100): директивы, принятые землями на основе чрезвычайных распоряжений, в отношении депутатов не применяются. При отсрочке заседаний рейхстага депутатам в исполнении их мандатов не должны препятствовать никакие полицейские меры, причем отчеты перед избирателями должны быть включены в исполнение мандата. В остальном рейхстаг, ссылаясь на сущность парламентского государства, просит не препятствовать депутатам при исполнении их мандата (включая организацию собраний для отчета перед избирателями) никакими полицейскими мерами.
Поскольку в последние годы практика правоприменения и юридическая литература полнятся множеством случайных высказываний о clausuls rebus sic stantibus, здесь нужно хотя бы указать на действительно систематическое рассмотрение этого вопроса в книге Э. Кауфмана (Kaufmann Е. Die clausula rebus sic stantibus und das Wesen des Völkerrechts. Tübingen, 1911).
Таким образом, если это представляется необходимым по внешнеполитическим причинам, на основании статьи 48 не могут быть отменены, к примеру, и статьи 83, 88 или 89 конституции Германии, чтобы выполнить план репараций, для которого не набирается большинства, необходимого для изменения конституции.
Слова рейхсканцлера на 392-м заседании рейхстага 22 ноября 1923 г. ( Berichte. S. 12 191). в том же смысле 5 марта 1924 г. (405-е заседание – Berichte. S. 12 595) высказался рейхсминистр внутренних дел: «Само собой разумеется, что чрезвычайное положение уже в силу своего имени должно оставаться исключением и быть отменено, как только это позволят обстоятельства». – Конечно, и здесь возникает вопрос, кто же принимает решение о том, что позволяют обстоятельства.
Французский закон от 3 апреля 1878 г., ст. 1, абз. 1: «Осадное положение может быть объявлено только при неотвратимой опасности, возникающей в случае внешней войны или вооруженного восстания» (L’état de siège ne peut être déclaré qu’en cas de péril imminent, résultant d’une guerre étrangère ou d’une insurrection a main armée).
Французский закон от 3 апреля 1878 г., ст. 1, абз. 2: «Чрезвычайное положение может быть объявлено только законом» (Une lois peut seule declarer 1’état de siège). Согласно Рейнаху (op. cit.), так и должно быть в свободном государстве. См. также статью 106 конституции от 4 ноября 1848 г.
Французский закон от 3 апреля 1878 г., ст. 1, абз. 2: «Он (закон) устанавливает срок его длительности. По истечении этого срока чрезвычайное положение лишается всей правовой силы, если только его действие не будет продлено новым законом» (Elle (la loi) fixe le temps de sa duree. A lexpiration de ce temps, létat de siège cesse de plein droit ä moins qifune loi nouvelle nen prolonge les effets).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу