Могут приниматься меры и решения (mesures et (arrêtés), требуемые в интересах общественной безопасности, спокойствия и порядка. «все, чего потребуют обстоятельства» (се que les circonstances rendront necessaires (1,60,503. II, 15)) или «что они сочтут необходимым» (qu’il jugeront necessaires (I, 118)), или «что покажется им необходимым и безотлагательным для спасения государства» (qui leur paraitront necessaires et urgentes pour le salut de TEtat (I, 351, 355. II, 4. III, 6l)). они вообще должны использовать наилучшие, надежнейшие средства (II, 46) и т. д.
Уже в декрете от 1 февраля 1793 г. (II, 41) сказано: все требуемые меры, «те же, что и при обеспечении общей безопасности» (тёте celles de sürete générale), так что они получают «беспредельную власть». см. также инструкцию от 7 мая 1793 г. (IV, 23).
Декрет от 13 декабря 1793 г. (1,322). явно выраженный запрет выделять деньги из государственной казны или распоряжаться отчислениями на государственный долг (I, 259): отсюда запросы к Конвенту, с целью получить такие отчисления (I, 124. см. также VI, 321).
Если не брать во внимание правление Парижской коммуны, то выражение «парижская диктатура» (dictature parisienne) подразумевает противостояние централизованной власти Комитета общественного спасения – всякого рода местной автономии и федерализму. Слово это употребляется здесь в том же смысле, в каком в федеративном государстве, например в Соединенных Североамериканских Штатах, употребляется выражение «законы диктата» (dictate laws), когда центральная государственная инстанция издает распоряжения, не считающиеся с самостоятельностью отдельных штатов, игнорируя тем самым их промежуточный, посредующий статус.
Декрет от 5 фримера II г… выражение «властный мандат» см, в декрете от 16 августа 1793 г. (Recueil. VI, 327).
Доклад Тальена из Шинона от 15 мая 1793 г. (IV, S. 212): «Меня не было в Шиноне, когда центральная комиссия (см. упомянутую выше инструкцию от 7 мая 1793 г.) обратилась ко мне с требованием оставаться невдалеке от этого департамента. Когда я об этом узнал, то открыто выступил против. Я ответил властям департамента, что при Республике было бы опасно придавать такое значение одному человеку и т. д.» (je n etais point ä Chinon, lorsque la commission centrale fit une adresse pour me demander que je restasse pres de ce departement. Lorsque jen connaissance, je la desapprouvais hautement. Je dis au departement, que dans une République, il etait dangereux de donner tant d’importance ä un homme etc.).
С января по март 1814 г. каждый номер «Обозревателя» буквально переполнен сообщениями о деятельности этих экстраординарных императорских комиссаров.
Bulletin. V serie. Т. I. № 49.
Bulletin. VI serie. № 100.
Королевский указ от 7 июля 1815 г. (Bulletin. VII. serie. Т. I. № 3).
Bulletin. VII serie. Т. I. № 18
См. выше, с. 118, прим. 4.
Clode Ch. М. The administration of justice under Military and Martial Law. London, 1872.
Слова Носке, произнесенные на заседании немецкого Национального собрания 9 марта 1919 г. Но приказ Носке (во время боев в Берлине в марте 1918 г.), гласивший: «Каждый, кто будет задержан противоборствующим правительственным войскам с оружием в руке, должен быть немедленно расстрелян», – им самим вновь расценивается как «указ военного времени» (Von Kieh bis Kapp. Berlin, 1920. S. 109 ff.).
Clode. Op. cit. P. 165: «Если, как говорил покойный сэр Макинтош, судебная палата не может провести заседание или добиться исполнения своих постановлений, то необходимо найти ей какую-либо более грубую замену и использовать для этой цели армию, которая остается единственной общественной силой» (when it is impossible said the late Sir James Mackintosh for Courts of Low to sit or to enforce the execution of their Judgements than it becomes necessary to find some rude substitute for the and to employ for that purpose the Military which is the only remaining force in the community).
Garner J. W. Revue de droit public. XXXV, 1918. P. 16.
Случаи применения президентом закона 1795 г.: 181? г. (против вторжения врагов), 1861 г (Гражданская война), 1916 г. (против мексиканских набегов), 1917 г. (война с Германией). см. Gamer. Op. cit.
Клоуд (op. cit., p. 162) приводит следующие высказывания Нейпира и Веллингтона: «Соединение в одном лице законодательной, судебной и исполнительной власти составляет суть военного положения, а само военное положение есть не более и не менее как воля армейского генерала. Он налагает наказание после процесса или без него, наказывает за преступления, объявленные таковыми или не объявленные в соответствии с каким-либо действующим законом или с его собственными распоряжениями» (The union of Legislative, Judicial and Executive Power in one person is the essence of martial law. and the martial law is neither more nor less than the will of the General of the army. He punishes either with or without trial, for Crimes either declared to be such or not declared by any existing Law or by his own orders). См. также ст. 3 инструкции, изданной на случай войны американским правительством в апреле 1863 г.: «Военное положение во вражеской стране заключается в приостановлении силами оккупационной армии действия уголовного и гражданского права, а также местной администрации и правительства и в замещении их военными мерами и предписаниями, равно как и в диктате общих законов в той мере, в какой военная необходимость требует такого приостановления, замещения и диктата» (Martial law in a hostile country consists in the suspension by the occupying Military Authority of the Criminal and Civil Law and the domestic Administration and Government and in the substitution of Military rule and force for the same, as well as in the dictation of general laws, as for as Military necessity requires this suspension, substitution and dictation).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу