человек, которого не наказывают, не научается (греч.).
хандре (англ.).
смущен (греч.).
«Ночь окрашена, день бел» (исп.).
потерять ради жизни весь жизненный корень (лат.).
«Если хочешь взять власть над всем, отдай власть над собою разуму» (лат.).
воздерживаться и терпеть (греч.).
Ты в положении всяком ученых читай, поучайся:
Способом можешь каким свой век провести ты спокойно,
Так, чтобы тебя не томили: всегда ненасытная алчность,
Страх потерять иль надежда добыть малонужные вещи… (лат.).
Перевод Н. Гинцбурга.
«Жизнь состоит в движении» (греч.).
Опасен при досуге покой (лат.).
каждый дурак имеет свой колпак (фр.).
не совсем всерьез (лат.).
я тебя вижу (итал.).
Сон – частица смерти, которую мы занимаем anticipando (авансом), чтобы за это вновь получить и восстановить жизнь, исчерпанную за день. Le sommeil est un emprunt fait à la mort (сон – заем, сделанный у смерти). Сон заимствуется у смерти для поддержания жизни. Или: он есть срочный процент смерти, которая сама представляет собой уплату капитала. Эта уплата происходит тем позже, чем выше проценты и чем аккуратнее они вносятся.
что почти невозможно (лат.).
низшей части (фр.).
«Степень ума, необходимая, чтобы нам понравиться, является довольно точной мерой степени нашего собственного ума» (фр.).
«Кто не уважает, того уважают» (итал.).
«Нет столь злой собаки, чтобы она не виляла хвостом» (итал.).
«Доказательства свойств характера можно извлекать из мелочей» (лат.).
«О мелочах закон не заботится» (лат.).
Если бы у людей, в большинстве их, добро имело перевес над злом, то разумнее было бы полагаться на их правосудие, справедливость, благодарность, верность, любовь и сострадание, нежели на их страх, а так как дело с ними обстоит наоборот, то разумнее обратное отношение.
наоборот (лат.).
«Во всех войнах дело идет только о грабеже» (фр.).
Вилой природу гони, она все равно возвратится (лат.).
Перевод Н. Гинцбурга.
«Все неестественное несовершенно» (фр.).
«У хлюпающей подковы недостает гвоздя» (исп.).
«Никто не может долго носить личину. Быстро совершается переход от вымышленного к исконному естеству» (лат.).
Мы оказываем это снисхождение и в свою очередь сами о нем просим (лат.). – Гораций. Наука поэзии, 10.
Поочередно то прощать, то просить прощения.
«В несчастье наших лучших друзей мы всегда находим кое-что для нас не неприятное» (фр.).
«Карманный оракул, или Искусство быть благоразумным» (исп.).
«Верный способ снискать расположение – одеться в шкуру самого глупого животного» (исп.).
Волю, можно сказать, человек сам дал себе, ибо она есть он сам; но интеллект является даром, посланным ему с неба, то есть от вечной, таинственной судьбы и ее необходимости, для которой его мать была простым орудием.
Для преуспеяния на свете главным средством служат дружба и товарищество. Но ведь большие дарования всегда делают человека гордым и оттого мало склонным льстить перед теми, кто располагает лишь ничтожными ресурсами и перед кем из-за того приходится даже скрывать и отрицать свои достоинства. Противоположно действует сознание за собой лишь слабых способностей: оно прекрасно уживается со смирением, ласковостью, услужливостью и почтительностью перед людьми негодными, так что создает нам друзей и покровителей. Сказанное справедливо не только о государственной службе, но также и о почетных должностях и званиях, даже о славе в ученом мире, так что, например, в академиях всегда восседает любезная посредственность, люди же заслуженные попадают туда поздно или совсем не попадают, и так везде.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу