Очевидно, что нам не следует рассматривать трагическое описание чумы как завершение поэмы. Оно четко совпадает с легендой о безумии и самоубийстве, которую распространяют христиане с тем, чтобы продемонстрировать несчастный личный конец эпикурейства. Конечно же, возможно, что Лукреций — в конце жизни — сошел с ума. Но совершенно не стоит взывать к так называемым фактам жизни для того, чтобы вытащить вывод о поэме, или же рассматривать эту поэму как совокупность симптомов, из которой можно вывести заключение о личном «случае» автора (дурной психоанализ). Конечно же не таким образом формулируется проблема отношения психоанализа к искусству — смотрите по этому поводу тридцать третью серию Логики смысла.
Un si funeste desir (Paris: Gallimard, 1963), pp. 126–127.
В Le Bain de Diane (Paris: Pauvert, 1956) дизъюнктивный силлогизм становится всеобщим методом интерпретации мифа и нового полагания телесного в мифе.
La Revocation de I'Edit de Nantes (Paris: Minuit, 1954), р.59. Эта книга составляет, вместе с Roberte ce soir (Paris: Minuit, 1953) и Le Souffleur (Paris: Pauvert, 1960), трилогию, которая переиздана под заглавием Les Lois de I'hospitalite ( Paris: Gallimard, 1965).
La Revocation, p. 48.
La Revocation, p.58.
Roberte, p. 31 (эта глава озаглавлена «Донос»).
Michel Foucault, «La Prose d'Acteon», Nouvelle Revue Francaise, March 1964.
La Revocation, pp. 11–12.
La Revocation, pp. 28–29.
Введение к (французскому) переводу Энеиды.
Un si funeste desir, p. 126.
La Revocation, p. 15.
Le Souffleur, pp. 51ff,71ff.
Le Souffleur, pp. 211, 212, 218.
Le Souffleur, p. 214.
См. послесловие к Lois de I'hospitalite: «Имя Роберта является достаточно специфичным обозначением первичной интенсивности»; точно так же такая пара, как кожа и перчатка, не обозначает какой-либо вещи — скорее, она выражают интенсивности (pp. 334–336).
Un si funeste desir, pp. 126–127.
В. Гомбрович, Девственность. Порнография. Из дневников. — М., Лабиринт, 1992. — С. 193–194, 202–203.
Roberte, pp. 73, 85.
Roberte, p. 133.
Roberte, p.85. В связи с этим движением чистого и нечистого см. Un si funeste desir, pp. 123–125.
Le Baphomet (Paris: Mercure de France, 1965).
Roberte, pp. 43–44.
Roberte, p.73.
Roberte, p. 81.
Le Baphomet, p. 54.
Un si funeste desir, pp. 220–221: «Когда Ницше объявляет смерть Бога, это значит, что Ницще с необходимостью должен утратить собственную тождественность… Абсолютный гарант тождества ответственного эго исчезает в горизонте сознания Ницше, которое, в свою очередь, сливается с таким исчезновением».
Les Lois de I'hospitalite, послесловие, р.337.
Кант И. Идеал чистого разума, Критика чистого разума — М., Мысль, 1964 — с. 507.
Roberte, p.53.
«Забывание и анамнезис в опыте проживания вечного возвращения Того же Самого», в Ницше, Cahiers de Royaumont (Paris: Minuit, 1967).
«Забывание и анамнезис», р.233.
Le Baphomet, p. 137. По поводу чисто выразительного или «эмоционального» языка в связи с понятием Stimmung [ настроение ] и в противоположность функции обозначения см. «Туринский период Ницше», L'Ephemere (1968), no.5, pp. 62–64.
Roberte, p. 84.
«Забывание и анамнезис», р.229. См. также «Туринский период Ницше», pp. 66–67, 83.
Les Lois de I'hospitalite, послесловие. См. также «Забывание и анамнезис», р.233. «Значит ли это, что мыслящий субъект утратит свою тождественность со связной мыслью, которая исключала бы его самого?»
Les Lois de I'hospitalite, послесловие, р.346.
Vendredi ou les Limbes du Pacifique (Paris: Gallimard, 1967). Имеется русский перевод: Пятница, или Тихоокеанский Лимб (Москва, «Радуга», 1992), — с.235. (Все ссылки сделаны по русскому переводу. — Примечание переводчика ).
По поводу Робинзона Дефо см. замечания Пьера Машери, который показывает, как тема начального состояния связана с воспроизводством экономики мира и с исключением фантастического в пользу так называемой «реальности» этого мира: Pour ипе theorie de la production litteraire, ed. Maspero, pp. 266–275.
Читать дальше