Риски на стадии сооружения (Construction risks).См. Риски, связанные с окончанием работ по сооружению проекта (Completion risks).
Риски проектного финансирования (Project finance risks).См. Коммерческие риски (Commercial risks), Макроэкономические риски (Macroeconomic risks) и Политические риски (Political risks).
Риски процентной ставки (Interest rate risks).Макроэкономические риски, связанные с ростом процентных ставок. См. § 8.2; 11.3.3.
Риски субсуверена (Subsovereign risks).Риски, связанные с организацией государственного сектора, которая не является правительством страны проекта. См. § 9.7.2.
Риски, которые находятся в зоне ответственности проектной компании в рамках ЕРС-контракта (Owner’s risks).См. § 6.1.3; 7.5.4.
Риски, связанные с окончанием работ по сооружению проекта (Completion risks).См. § 7.5.
Риски, связанные со ставкой обмена валюты (Exchange rate risks).Это макроэкономические риски, которые возникают в результате изменения ставки обмена валюты. См. § 8.3; 11.3.4; 11.7.7.
Риски, связанные с поставкой топлива и сырья (Input supply risks).Коммерческие риски, относящиеся к возможности поставки сырья и топлива для проекта и расходам, связанным с поставками.
Риски, связанные с правом собственности или условиями содержания производственной площадки проекта (Site risks).См. § 6.1.4; 7.5.1; 7.5.4; 7.5.6.
Риски, связанные с проектом (Project risks).См. Коммерческие риски (Commercial risks).
Риски, связанные с производственными показателями проекта (Performance risks).См. § 7.5.7.
Риски, связанные с третьими лицами (Third-party risks).Риски, связанные с деятельностью третьих лиц, которые не участвуют в реализации проектных контрактов, но их деятельность может оказать влияние на процесс сооружения и эксплуатации проекта.
Рубежный банк (Fronting bank).Это банк, выступающий в качестве канала для свопа процентной ставки. См. § 8.2.1.
Своп процентной ставки (Interest rate swap).Контракт на хеджирование, позволяющий конвертировать «плавающую» процентную ставку в фиксированную ставку. См. § 8.2.1.
Связанное финансирование (Tied financing).См. Экспортные кредиты (Export credits).
Северный инвестиционный банк (Nordic Investment Bank – NIB).Финансовая организация, предоставляющая долгосрочное кредитование для северных стран. См. § 10.6.10.
Сжиженный природный газ (Liquefied natural gas – LNG).
Синтетический лизинг (Synthetic lease).Форма лизинга (в основном используемая в США), при которой права собственности на оборудование остаются у арендатора для налоговых целей, а для учетных целей – у арендодателя. См. § 2.4.
Снижение производственных характеристик проекта в результате его эксплуатации (Degradation).См. § 7.7.6.
Собственный капитал (Equity).Часть капитальных расходов проекта, внесенная инвесторами, которая может быть обеспечена акционерным капиталом или субординированным заимствованием. См. § 1.2.
Совместная программа МАГИ со страховщиками частного сектора (Co-operative underwriting programme – CUP).Программа базируется на принципах предоставления «В-кредитов». См. § 10.6.4.
Соглашение OECD Consensus (OECD Consensus).Соглашение, принятое под эгидой Организации экономического сотрудничества и развития с целью регламентировать условия предоставления кредитов экспортно-кредитными агентствами. См. § 10.3.2.
Соглашение акционеров (Shareholders’ agreement).Соглашение, которое заключают между собой спонсоры, чтобы зафиксировать свои инвестиции и распределить функции управления в проектной компании. См. § 3.5.2.
Соглашение на оказание дополнительных услуг по обслуживанию (Support services agreement).Контракт между проектной компанией и одним или несколькими спонсорами в оказании помощи по эксплуатации проекта и поставке запасных частей к нему. См. § 7.7.2.
Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).Соглашение по общим условиям кредитования, заключаемое различными группами заимодавцев. См. § 12.13.
Соглашение о взаимодействии между различными группами заимодавцев (Intercreditor agreement).См. Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).
Соглашение о правительственной поддержке (Government support agreement).Проектный контракт, который устанавливает правовую основу проекта или согласно которому правительство согласно оказывать различного вида поддержку проекту или давать гарантии, связанные с проектом. См. § 6.5.
Соглашение о проектной координации (Project coordination agreement).См. Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу