Луиджи Пиранделло - Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиджи Пиранделло - Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избранные новеллы выдающегося итальянского писателя, нобелевского лауреата Луиджи Пиранделло (1867–1936) адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих итальянский язык на продолжающем и продвинутом этапах обучения.

Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Padron Nino Mo se ne stava in disparte, lui solo senza curiosità, col berretto di pelo calcato fin su gli occhi, dei quali teneva sempre chiuso il manco. Quando lo apriva, era strabo. A un certo punto si tolse di bocca la pipetta di radica, sputò e, passandosi il dorso della mano sugl’ispidi peli dei baffetti di rame e della rada barbetta a punta, si voltò brusco al mozzo che s’era arrampicato sulle sartie, gli gridò che scendesse e andasse a poppa a sonare la campanella dell’«Angelus».

Aveva navigato tutta la vita(он провел в плаваниях всю жизнь; navigare – плавать, находиться в плавании; /уст./ перевозить что-л. морем ) , profondamente compreso dell’infinita potenza di Dio(глубоко проникнутый бесконечным всемогуществом Бога; compreso – понятный; compreso di – охваченный, проникнутый; potenza, f – сила, мощь, могущество; возможность ) , da rispettare sempre(/которого/ надо было почитать всегда) , in tutte le vicende(при всех превратностях) , con imperturbabile rassegnazione(с невозмутимым смирением) ; e non poteva soffrire lo schiamazzo degli uomini(и /он/ не терпел: «не мог терпеть»; галдеж людей).

Aveva navigato tutta la vita, profondamente compreso dell’infinita potenza di Dio, da rispettare sempre, in tutte le vicende, con imperturbabile rassegnazione; e non poteva soffrire lo schiamazzo degli uomini.

Al suono della campanella di bordo(при звуке судового колокола) si tolse la berretta(он снял с себя шапку; togliere – убирать, удалять; снимать ) e scoprí la pelle bianchissima del cranio(и обнажил очень белую кожу черепа) velata d’una peluria rossigna vaporosa(покрытую рыжеватым воздушным пушком) , quasi di un’ombra di capelli(почти тенью волос) . Si segnò e stava per mettersi a recitare la preghiera(он перекрестился и собирался начать читать молитву) , allorché la ciurma gli si precipitò addosso(когда команда бросилась к нему) con visi furia risa gridi da matti(с взволнованными лицами, смехом, сумасшедшими криками) :

– Zi’ Ní! Zi’ Ní(Дядь Ни! Дядь Ни!) ! La gnà Filippa(синьора Филиппа; gna – /уст. диал./ обращение от signora – ‘gnora-, ‘gna ) ! Vostra moglie(ваша жена) ! La gnà Filippa(синьора Филиппа) ! Viva(живая) ! È tornata(она вернулась)!

Al suono della campanella di bordo si tolse la berretta e scoprí la pelle bianchissima del cranio velata d’una peluria rossigna vaporosa, quasi di un’ombra di capelli. Si segnò e stava per mettersi a recitare la preghiera, allorché la ciurma gli si precipitò addosso con visi furia risa gridi da matti:

– Zi’ Ní! Zi’ Ní! La gnà Filippa! Vostra moglie! La gnà Filippa! Viva! È tornata!

Padron Nino restò dapprima come perduto tra quelli che così lo assaltavano( падрон Нино застыл сначала в растерянности среди тех, кто таким образом на него наскакивал) e cercò, spaventato(и поискал, в испуге: «испуганный») , negli occhi degli altri quasi l’assicurazione che poteva credere a quella notizia senza impazzire(в глазах других /людей/ как бы заверение в том, что он может поверить в эту новость, не сойдя с ума) . Il volto gli si scompose(лицо у него исказилось; scomporsi – разлагаться, распадаться; приходить в беспорядок, расстраиваться; смущаться, приходить в замешательство; comporre – составлять, компоновать; приводить в порядок ) passando in un attimo dallo stupore all’incredulità(переходя в одно мгновенье от изумления к недоверчивости) , dall’angoscia rabbiosa alla gioja(от неистовой тревоги до радости) . Poi, feroce(затем яростно) , quasi di fronte a una sopraffazione(как будто перед лицом насилия; di fronte – напротив; перед лицом ) , scostò tutti(отодвинул всех) , ne abbrancò uno per il petto e lo squassò con violenza(крепко схватил одного за грудки и сильно встряхнул его; abbrancare – крепко схватить/сжать; petto, m – грудь; prendere per il petto – взять за грудки ) , gridando(крича) :

– Che dite? Che dite(что вы говорите? что вы говорите)?

Padron Nino restò dapprima come perduto tra quelli che così lo assaltavano e cercò, spaventato, negli occhi degli altri quasi l’assicurazione che poteva credere a quella notizia senza impazzire. Il volto gli si scompose passando in un attimo dallo stupore all’incredulità, dall’angoscia rabbiosa alla gioja. Poi, feroce, quasi di fronte a una sopraffazione, scostò tutti, ne abbrancò uno per il petto e lo squassò con violenza, gridando:

– Che dite? Che dite?

E con le braccia levate(и, подняв руки /букв: «с поднятыми руками»/) , quasi volesse parare una minaccia(как будто он хотел отвести угрозу) , s’avventò alla prua verso quelli delle barche(кинулся на корму к тем /людям/, в лодках) che lo accolsero con un turbine di grida e pressanti inviti delle braccia(которые приветствовали его бурей криков и настойчивых призывных жестов руками; accogliere – принимать, встречать; invito, m – приглашение; призыв ) ; si trasse indietro(отступил назад) , non reggendo alla conferma della nuova(не выдерживая подтверждения известия; nuova, f – новость, весть, известие ) (o alla voglia di precipitarsi giù(или желания броситься вниз) ?) e si volse di nuovo verso la ciurma(и вновь повернулся к команде) come per chiedere soccorso o essere trattenuto(как будто чтобы попросить о помощи или чтобы его удержали: «чтобы быть удержанным»).

E con le braccia levate, quasi volesse parare una minaccia, s’avventò alla prua verso quelli delle barche che lo accolsero con un turbine di grida e pressanti inviti delle braccia; si trasse indietro, non reggendo alla conferma della nuova (o alla voglia di precipitarsi giù?) e si volse di nuovo verso la ciurma come per chiedere soccorso o essere trattenuto.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Луиджи Пиранделло - Когда ты стал знаменитостью
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - Старый бог
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - В защиту Меолы
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - Часовенка
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - В гостинице умер...
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - Генрих IV
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - Свинья
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - Чистая правда
Луиджи Пиранделло
Луиджи Пиранделло - В молчании
Луиджи Пиранделло
libcat.ru: книга без обложки
Луиджи Пиранделло
Отзывы о книге «Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno»

Обсуждение, отзывы о книге «Итальянский с Луиджи Пиранделло. Возвращение / Luigi Pirandello. Ritorno» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x