Louis Du Bois - Glossaire du patois normand

Здесь есть возможность читать онлайн «Louis Du Bois - Glossaire du patois normand» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_language, foreign_antique, foreign_prose, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Glossaire du patois normand: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Glossaire du patois normand»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Glossaire du patois normand — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Glossaire du patois normand», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ALLÉLUIA: oxalide ( oxalis acetosella ). Ainsi appelée parce qu'elle fleurit à l'époque où l'Église chante alleluia . D'autres plantes tirent aussi leur nom de l'époque de leur floraison, comme la Pâquerette, la Pentecôte. Voyez ces mots.

ALEU: Voyez ALOU.

ALLUCHER: nourrir, élever. D' alere . En roman, ce verbe signifiait planter, semer. On lit dans le Testament de J. de Meung:

Nul ne doit aluchier mal arbre ne male herbe

ALLURE: nom donné à une marche particulière du cheval, dans laquelle il fait entendre quatre battues, et qui diffère du trot et de l'amble. Ce genre de locomotion, fort usité au moyen-âge pour les chevaux de route, s'est conservé plus long-temps en Normandie qu'ailleurs, et paraît même être spécial à cette contrée. (Note communiquée par M. Éphrem Houël, inspecteur des haras.)

ALUMELLE: lame de couteau. Du latin lamella . En roman alemelle et alemiele :

Et l'alemele d'un poitevin acier

dans la Chevalerie Ogier de Danemarche.

AŒUVRÉ: actif. D'œuvre, ouvrage. A.

ALOGNE; ALOIGNE: retard. Du verbe éloigner.

ALOGNER: alonger. Dans le roman, alogner , différer, prolonger.

ALOSEMENT: louange. Du latin laus ; en vieux français los . L.

ALOSER: louer. On lit dans le roman de toute Chevalerie (Biblioth. imp., ms. 7,190):

Jerosme le dict et Solin l'alosée

On dit aussi éloser , loser .

ALOU: travail du journalier, donné à l'entreprise.

ALOUER: donner ce travail à l'entreprise, à forfait.

ALOURDIR: ennuyer, étourdir. A.

ALOUVI: affamé comme un loup. En patois vendéen aloubri . L.

ALOVIR (S'): s'endormir. De l'allemand. A.

AMADOUE; s. f.: amadou.

AMAIN. Être placé à son amain, être commodément placé pour l'exercice de la main .

AMALADIR; EMMALADIR: devenir malade. Du roman. En patois du Berry, amalader , emmalader .

AMBRON: essor. Des verbes latins ambire , ambulare . D'AMBRON: sans réflexion, tout à coup, de dépit.

AMBRONCHER: prendre son ambron.

AMÊCHES; AMÈGUES: cerises acides. On comprend sous le nom générique cerises ce fruit et les griottes, les guignes ainsi que les bigarreaux.

AMELETTE: omelette. L.

AMENIVÉ A: empressé à.

AMEUILLANTE; AMOUILLANTE (vache): vache avancée vers son terme de gestation et dont la mamelle se développe.

AMEUILLER; AMOUILLER (v. n.): faire de la mamelle, développer sa mamelle.

AMICE: ami.

AMIDONER: disposer dans l'amidon, empeser.

AMIGNONER: caresser. C'est à peu près l' amignarder , l' amignoter de la langue romane. De mignon . L.

AMIGRANER: bouillir à petits bouillons.

AMIN: ami. M'NAMIN: mon ami. M.

AMOMI DE: fou de, épris de. De Momus , dieu de la folie. Voyez MOMON. A.

AMONTER: gravir un coteau, un mont; arriver à un endroit élevé. Admont , en langue romane: plus haut. ROQUEFORT.

AMOROCS, camomille romaine. Voyez AMOURETTE DES CHAMPS. L.

AMORPHOSÉ: absorbé dans ses pensées, au point d'être immobile, comme ces personnages des contes de Fées qu'elles métamorphosent en statues.

AMOURETTE DES CHAMPS: camomille commune. ( Anthemis arvensis ).

AMOURETTE DES PRÉS ( Briza media ).

AMPRÈS; ENPRÈS: près, auprès. Cette préposition signifie aussi en comparaison de.

AMUSER; muser. L.

ANCHIAS: enfant de mauvaise mine, qui n'acquiert pas de forces. A.

ANCIAN: ancien.

ANCINES (Guignes d'): merises noires, propres à faire des ratafias. Ce nom vient d' Ancines , commune du département de la Sarthe, voisine de la ville d'Alençon, où l'on transporte la plus grande partie de ces fruits. A.

ANDAIN: intervalle entre deux pas. Du verbe italien andare , aller, marcher. Dans la basse latinité, andena signifie l'espace que contiennent entre elles les deux jambes écartées. Consultez Nicot, Monet, Ménage et Furetière. A.

ANDAIN: foin mis en rayons sur le pré où il passe la nuit. Voyez ONDIN. L'Académie définit l'andain «l'étendue de pré qu'un faucheur peut faucher à chaque pas qu'il avance.» Cette définition semble peu exacte.

ANDOUILLE: fusée de terre et de foin que l'on dépose et assemble pour former un plancher.

ANEMI: ennemi. Alexandre de Bernai a dit, dans le XIIe siècle:

Des anemis grever…

ANEMI QUE: à moins que.

ANERTER: défricher, essarter. D' iners : oisif. C'est, en effet, rendre à la culture et à la production un terrain oisif. A.

ANGARIER (v. réfl.): s'égarer. C.

ANGE: papillon de nuit, du genre pyrale. B.

ANGE-CHRIST: Antechrist. R.

ANGELOT: sorte de fromage. Dans le moyen-âge, on appela angelon , puis angelot , un fromage fabriqué dans le Pays-d'Auge. C'est angelon pour augelon et même augeron. On lit dans le roman de la Rose :

Ou de tartres ou de flaons,
Ou de fromages angelons
Qu'aussi est se moult bel jouel.

ANGLAGE: côtes et rades d'Angleterre. B.

ANGOISSER: faire éprouver des angoisses et en éprouver. Montaigne l'emploie dans le premier sens, et la Chronique de saint Denis dans le second. M.

ANGOLA; CHAT ANGOLA; LAPIN ANGOLA. Corruption d' angora : en effet, ces animaux à poils longs et soyeux viennent d'Angora (l'ancienne Ancyre), ville d'Asie, et non pas d'Angola, en Afrique.

ANH: ah! L.

ANHUI; ANI; ANIEUT. En roman anuit . Voyez ENHUI.

ANILLE: béquille. Du latin anus : vieille femme. Anille se trouve dans le roman.

ANNELER: attacher un fil de fer dans le groin d'un porc pour l'empêcher de fouir.

ANOUILLÈRE (vache): vache que l'on n'a pas fait saillir, ou qui n'a pas conçu et qui continue de donner du lait.

ANSERÉE, s. f.: plantin, plantago lanceolata .

ANTENAIS: poulain d'au moins un an, natus ante annum .

ANTIVEILLE: surveille. Anti pour ante .

AORÉ; BLÉ AORÉ: blé dont l'épi se dore et mûrit.

AORIBLE; AVORIBLE: précoce. L.

APIÉ ou APIER: ruche. D' apis : abeille.

APIÉGER (S'): prendre pied , s'établir.

APIPER: attirer subtilement, par ruse. Piper , tromper. L.

ARGÉLATRE (s. f.): argile. A.

ARGENTÉ, ARGENTU: pourvu d'argent, riche.

ARGOUÊME: repu, rassasié. B.

ARGUILLE et ERGUILLE: argile.

ARGUILLON: ardillon. L.

ARISMÉTIQUE: arithmétique.

ARJETOURE: reginglette, repenelle. D' arc qui jette l'oiseau dans la boucle de la ficelle où il se trouve pris par les pattes.

ARMELLE: alumelle.

ARMENA: almanach. Ce mot se retrouve dans le patois Troyen.

ARODIVER: ennuyer. En islandais, at reida signifie irriter, fâcher. V.

ARQUELIER. Voyez HAIREQUELIER. A.

ARREGARDER: regarder. Brantome s'exprime ainsi dans ses Dames galantes : «Parmi les grands, on n'arregarde pas à ces règles et scrupules.» A la fin du XIVe siècle, on disait agarder pour regarder.

ARRÊT: durée. Les jours d'hiver n'ont pas d'arrêt, ne s' arrêtent pas dans leur marche, n'ont pas de durée sensible.

ARRIAS: embarras, tracas, obstacle. Dans le Roman de Rou , Wace dit:

Pur li grant arias kil reciet

Arrayé , dans l'ancien français, signifiait occupé. D'arrie. Arrias se trouve aussi dans le patois Lorrain.

ARRIE: crête de fossé, talus de fossé. D' orée , vieux mot qui a la signification de bord, rebord, comme le substantif latin ora . Arrius , que nous dérivons d'arrie, signifie obstacle, empêchement, qui s'oppose au passage. Suivant Du Cange, l' aria de la basse latinité est un lieu qui n'est ni labouré, ni cultivé. Roquefort dérive arrie du mot latin restare: s'arrêter, résister. On retrouve le radical celtique arr dans le nom de la ville basque de Biarritz (double roche).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Glossaire du patois normand»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Glossaire du patois normand» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Glossaire du patois normand»

Обсуждение, отзывы о книге «Glossaire du patois normand» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x