Теодор Драйзер - Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Драйзер - Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Жанр: foreign_language, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Сестра Керри» известного американского писателя и общественного деятеля Теодора Драйзера (1871–1945) – одно из нескольких произведений, которые создали ему имя.
В основу романа положены эпизоды из жизни сестры Драйзера Эммы. Эта житейская мелодрама когда-то была расценена американской критикой как аморальная…
В книге представлен неадаптированный сокращенный текст на языке оригинала.

Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She made no answer, because she could think of nothing to say.

“We are good friends, aren’t we?” he said, extending his hand.

“Yes,” she answered.

“Not a word, then, until I see you again.”

He retained a hold on her hand.

“I can’t promise,” she said, doubtfully.

“You must be more generous than that,” he said, in such a simple way that she was touched.

“Let’s not talk about it any more,” she returned.

“All right,” he said, brightening.

He went down the steps and into his cab. Carrie closed the door and ascended into her room. She undid her broad lace collar before the mirror and unfastened her pretty alligator belt which she had recently bought.

“I’m getting terrible,” she said, honestly affected by a feeling of trouble and shame. “I don’t seem to do anything right.”

She unloosed her hair after a time, and let it hang in loose brown waves. Her mind was going over the events of the evening.

“I don’t know,” she murmured at last, “what I can do.”

“Well,” said Hurstwood as he rode away, “she likes me all right; that I know.”

The aroused manager whistled merrily for a good four miles to his office an old melody that he had not recalled for fifteen years.

Chapter XIII

His Credentials Accepted: A Babel of Tongues

It was not quite two days after the scene between Carrie and Hurstwood in the Ogden Place parlor before he again put in his appearance. He had been thinking almost uninterruptedly of her. Her leniency had, in a way, inflamed his regard. He felt that he must succeed with her, and that speedily.

The reason for his interest, not to say fascination, was deeper than mere desire. It was a flowering out of feelings which had been withering in dry and almost barren soil for many years. It is probable that Carrie represented a better order of woman than had ever attracted him before. He had had no love affair since that which culminated in his marriage, and since then time and the world had taught him how raw and erroneous was his original judgment. Whenever he thought of it, he told himself that, if he had it to do over again, he would never marry such a woman. At the same time, his experience with women in general had lessened his respect for the sex. He maintained a cynical attitude, well grounded on numerous experiences. Such women as he had known were of nearly one type, selfish, ignorant, flashy. The wives of his friends were not inspiring to look upon. His own wife had developed a cold, commonplace nature which to him was anything but pleasing.

Hurstwood had gone, at Drouet’s invitation, to meet a new baggage of fine clothes and pretty features. He entered, expecting to indulge in an evening of lightsome frolic, and then lose track of the newcomer forever. Instead he found a woman whose youth and beauty attracted him. In the mild light of Carrie’s eye was nothing of the calculation of the mistress. In the diffident manner was nothing of the art of the courtesan. He saw at once that a mistake had been made, that some difficult conditions had pushed this troubled creature into his presence, and his interest was enlisted. Here sympathy sprang to the rescue, but it was not unmixed with selfishness. He wanted to win Carrie because he thought her fate mingled with his was better than if it were united with Drouet’s. He envied the drummer his conquest as he had never envied any man in all the course of his experience.

On this Friday afternoon, scarcely two days after his previous visit, he made up his mind to see Carrie. He could not stay away longer.

“Evans,” he said, addressing the head barkeeper, “if any one calls, I will be back between four and five.”

He hurried to Madison Street and boarded a horse-car, which carried him to Ogden Place in half an hour.

Carrie had thought of going for a walk, and had put on a light gray woolen dress with a jaunty double-breasted jacket. She had out her hat and gloves, and was fastening a white lace tie about her throat when the housemaid brought up the information that Mr. Hurstwood wished to see her.

She started slightly at the announcement, but told the girl to say that she would come down in a moment, and proceeded to hasten her dressing.

Carrie could not have told herself at this moment whether she was glad or sorry that the impressive manager was awaiting her presence. She was slightly flurried and tingling in the cheeks, but it was more nervousness than either fear or favor. She did not try to conjecture what the drift of the conversation would be. She only felt that she must be careful, and that Hurstwood had an indefinable fascination for her. Then she gave her tie its last touch with her fingers and went below.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

satchel – сумка

2

Whatever touch of regret at parting characterized her given up. – Если у нее и были сожаления при расставании, то они исчезли.

3

fedora hat – мягкая фетровая шляпа

4

traveling canvasser – коммивояжер

5

drummers – ( амер.; разг. ) коммивояжер, «зазывала»

6

masher – щеголь, серцеед

7

insignia of the Order of Elks – эмблема тайного ордена Лосей

8

aroused by memories of longings their show windows had cost her – оживившись при воспоминании о страстных желаниях, которые она испытала, стоя перед их витринами

9

You want to see Lincoln Park – Вы непременно должны осмотреть Линкольн-парк

10

Her sister carried with her most of the grimness of shift and toil. – Вид сестры свидетельствовал о беспросветности ее жизни, наполненной тяжелым трудом.

11

steady round of toil with her – привычный круг ее обязанностей

12

shanties and coal-yards – лачуг и угольных складов

13

much as inquiring her name – даже не спросив, как ее зовут

14

to avoid taciturn replies – избегать вопросов, которые могли остаться без ответа

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Теодор Драйзер - Sister Carrie
Теодор Драйзер
Отзывы о книге «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x