Артур Конан Дойл - The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Конан Дойл - The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Жанр: foreign_language, literature_19, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей исторический роман знаменитого английского писателя Артура Конан Дойла «Белый отряд», посвященный событиям Столетней войны. В книге приводится полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.

The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Nay, lady, it is a thought which is unworthy of you. How can such as you speak of violence and of vengeance? Are none to be gentle and kind, none to be piteous and forgiving? Alas! it is a hard, cruel world, and I would that I had never left my abbey cell. To hear such words from your lips is as though I heard an angel of grace preaching the devil’s own creed.”

She started from him as a young colt who first feels the bit. “Gramercy for your rede, young sir!” she said, with a little curtsey. “As I understand your words, you are grieved that you ever met me, and look upon me as a preaching devil. Why, my father is a bitter man when he is wroth, but hath never called me such a name as that. It may be his right and duty, but certes it is none of thine. So it would be best, since you think so lowly of me, that you should take this path to the left while I keep on upon this one; for it is clear that I can be no fit companion for you.” So saying, with downcast lids and a dignity which was somewhat marred by her bedraggled skirt, she swept off down the ruddy track, leaving Alleyne standing staring ruefully after her. He waited in vain for some backward glance or sign of relenting, but she walked on with a rigid neck until her dress was only a white flutter among the leaves. Then, with a sunken head and a heavy heart, he plodded wearily down the other path, wroth with himself for the rude and uncouth tongue which had given offence where so little was intended.

He had gone some way, lost in doubt and in self-reproach, his mind all tremulous with a thousand new-found thoughts and fears and wonderments, when of a sudden there was a light rustle of the leaves behind him, and, glancing round, there was this graceful, swift-footed creature, treading in his very shadow, with her proud head bowed, even as his was – the picture of humility and repentance.

“I shall not vex you, nor even speak,” she said; “but I would fain keep with you while we are in the wood.”

“Nay, you cannot vex me,” he answered all warm again at the very sight of her. “It was my rough words which vexed you; but I have been thrown among men all my life, and indeed, with all the will, I scarce know how to temper my speech to a lady’s ear.”

“Then unsay it,” cried she quickly; “say that I was right to wish to have vengeance on the Socman.”

“Nay, I cannot do that,” he answered gravely.

“Then who is ungentle and unkind now?” she cried in triumph. “How stern and cold you are for one so young! Art surely no mere clerk, but bishop or cardinal at the least. Shouldst have crozier for staff and mitre for cap. Well, well, for your sake I will forgive the Socman and take vengeance on none but on my own wilful self who must needs run into danger’s path [113] my own wilful self who must needs run into danger’s path – ( уст. ) сама себя подвергла опасности (сама виновата в том, что случилось) . So will that please you, sir?”

“There spoke your true self,” said he; “and you will find more pleasure in such forgiveness than in any vengeance.”

She shook her head, as if by no means assured of it, and then with a sudden little cry, which had more of surprise than of joy in it, “Here is Bertrand with the horses!”

Down the glade there came a little green-clad page with laughing eyes, and long curls floating behind him. He sat perched on a high bay horse, and held on to the bridle of a spirited black palfrey, the hides of both glistening from a long run.

“I have sought you everywhere, dear Lady Maude,” said he in a piping voice, springing down from his horse and holding the stirrup. “Troubadour galloped as far as Holmhill ere I could catch him. I trust that you had no hurt or scath?” He shot a questioning glance at Alleyne as he spoke.

“No, Bertrand,” said she, “thanks to this courteous stranger. And now, sir,” she continued, springing into her saddle, “it is not fit that I leave you without a word more. Clerk or no, you have acted this day as becomes a true knight. King Arthur and all his table [114] King Arthur and all his table – легендарный король Артур и рыцари его Круглого стола could not have done more. It may be that, as some small return, my father or his kin may have power to advance your interest. He is not rich, but he is honoured and hath great friends. Tell me what is your purpose, and see if he may not aid it.”

“Alas! lady, I have now no purpose. I have but two friends in the world, and they have gone to Christchurch, where it is likely I shall join them.”

“And where in Christchurch?”

“At the castle which is held by the brave knight, Sir Nigel Loring, constable to the Earl of Salisbury.”

To his surprise she burst out a-laughing, and, spurring her palfrey, dashed off down the glade, with her page riding behind her. Not one word did she say, but as she vanished amid the trees she half-turned in her saddle and waved a last greeting. Long time he stood, half-hoping that she might again come back to him; but the thud of the hoofs had died away, and there was no sound in all the woods but the gentle rustle and dropping of the leaves. At last he turned away and made his way back to the high road – another person from the lighthearted boy who had left it a short three hours before.

Chapter X

How Hordle John Found a Man Whom He Might Follow

If he might not return to Beaulieu within the year, and if his brother’s dogs were to be set upon him if he showed face upon Minstead land, then indeed he was adrift upon earth. North, south, east and west – he might turn where he would, but all was equally chill and cheerless. The Abbot had rolled ten silver crowns in a lettuce-leaf and hid them away in the bottom of his scrip, but that would be a sorry support for twelve long months. In all the darkness there was but the one bright spot of the sturdy comrades whom he had left that morning; if he could find them again all would be well. The afternoon was not very advanced, for all that had befallen him. When a man is afoot at cock-crow [115] is afoot at cock-crow – ( уст. ) встает с петухами much may be done in the day. If he walked fast he might yet overtake his friends ere they reached their destination. He pushed on, therefore, now walking and now running. As he journeyed he bit into a crust which remained from his Beaulieu bread, and he washed it down with a draught from a woodland stream.

It was no easy or light thing to journey through this great forest, which was some twenty miles from east to west and a good sixteen from Bramshaw Woods in the north to Lymington in the south. Alleyne, however, had the good fortune to fall in with a woodman, axe upon shoulder, trudging along in the very direction that he wished to go. With his guidance he passed the fringe of Bolderwood Walk, famous for old ash and yew, through Mark Ash, with its giant beech-trees, and on through the Knightwood groves, where the giant oak was already a great tree, but only one of many comely brothers. They plodded along together, the woodman and Alleyne, with little talk on either side, for their thoughts were as far asunder as the poles. The peasant’s gossip had been of the hunt, of the bracken, of the grey-headed kites that had nested in Wood Fidley, and of the great catch of herring brought back by the boats of Pitt’s Deep. The clerk’s mind was on his brother, on his future – above all, on this strange, fierce, melting, beautiful woman who had broken so suddenly into his life, and as suddenly had passed out of it again. So distrait was he, and so random his answers, that the woodman took to whistling, and soon branched off upon the track to Burley, leaving Alleyne upon the main Christchurch road.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x