Agatha Christie - The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie - The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мастер классического детектива предлагает читателям новую загадку – убийства по железнодорожному справочнику, которые берется распутывать Эркюль Пуаро.
Следить за развитием событий читателю помогут подробные комментарии и словарь, данный в конце книги.

The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Chapter 8

The Second Letter

‘Well?’ I demanded eagerly.

We were seated in a first-class carriage which we had to ourselves. The train, an express, had just drawn out of Andover.

‘The crime,’ said Poirot, ‘was committed by a man of medium height with red hair and a cast in the left eye. He limps slightly on the right foot and has a mole just below the shoulder-blade.’

‘Poirot?’ I cried.

For the moment I was completely taken in. Then the twinkle in my friend’s eye undeceived me.

‘Poirot!’ I said again, this time in reproach.

‘Mon ami, what will you? You fix upon me a look of doglike devotion and demand of me a pronouncement a la Sherlock Holmes! Now for the truth— I do not know what the murderer looks like, nor where he lives, nor how to set hands upon him.’

‘If only he had left some clue,’ I murmured.

‘Yes, the clue—it is always the clue that attracts you. Alas that he did not smoke the cigarette and leave the ash, and then step in it with a shoe that has nails of a curious pattern. No—he is not so obliging. But at least, my friend, you have the railway guide . The ABC, that is a clue for you!’

‘Do you think he left it by mistake then?’

‘Of course not. He left it on purpose. The fingerprints tell us that.’

‘But there weren’t any on it.’

‘That is what I mean. What was yesterday evening? A warm June night. Does a man stroll about on such an evening in gloves ? Such a man would certainly have attracted attention. Therefore since there are no fingerprints on the A В C, it must have been carefully wiped. An innocent man would have left prints—a guilty man would not. So our murderer left it there for a purpose—but for all that it is none the less a clue. That ABC was bought by someone—it was carried by someone—there is a possibility there.’

‘You think we may learn something that way?’

‘Frankly, Hastings, I am not particularly hopeful. This man, this unknown X, obviously prides himself on his abilities [114] to pride oneself on smth. – гордиться чем-то . He is not likely to blaze a trail [115] to blaze a trail – оставлять след that can be followed straight away.’

‘So that really the ABC isn’t helpful at all.’

‘Not in the sense you mean.’

‘In any sense?’

Poirot did not answer at once. Then he said slowly:

‘The answer to that is yes. We are confronted here by an unknown personage. He is in the dark and seeks to remain in the dark. But in the very nature of things be cannot help throwing light upon himself. In one sense we know nothing about him—in another sense we know already a good deal. I see his figure dimly taking shape—a man who prints clearly and well—who buys good-quality paper—who is at great needs to express his personality. I see him as a child possibly ignored and passed over [116] passed over – оставленный без внимания —I see him growing up with an inward sense of inferiority—warring with a sense of injustice… I see that inner urge—to assert himself—to focus attention on himself ever becoming stronger, and events, circumstances—crushing it down—heaping, perhaps, more humiliations on him. And inwardly the match is set to the powder train…’

‘That’s all pure conjecture,’ I objected. ‘It doesn’t give you any practical help.’

‘You prefer the match end, the cigarette ash, the nailed boots! You always have. But at least we can ask ourselves some practical questions. Why the ABC? Why Mrs Ascher? Why Andover?’

‘The woman’s past life seems simple enough,’ I mused. ‘The interviews with those two men were disappointing. They couldn’t tell us anything more than we knew already.’

‘To tell the truth, I did not expect much in that line. But we could not neglect two possible candidates for the murder.’

‘Surely you don’t think —’

‘There is at least a possibility that the murderer lives in or near Andover. That is a possible answer to our question: “Why Andover?” Well, here were two men known to have been in the shop at the requisite time of day. Either of them might be the murderer. And there is nothing as yet to show that one or other of them is not the murderer.’

‘That great hulking brute, Riddell, perhaps,’ I admitted. ц

‘Oh, I am inclined to acquit Riddell off-hand. He was nervous, blustering, obviously uneasy —’

‘But surely that just shows —’

‘A nature diametrically opposed to that which penned the ABC letter. Conceit and self-confidence are the characteristics that we must look for.’

‘Someone who throws his weight about [117] to throw weight about – держаться заносчиво ?’

‘Possibly. But some people, under a nervous and self-effacing manner, conceal a great deal of vanity and self-satisfaction.’

‘You don’t think that little Mr Partridge —’

‘He is more le type . One cannot say more than that. He acts as the writer of the letter would act—goes at once to the police—pushes himself to the fore—enjoys his position.’

‘Do you really think —?’

‘No, Hastings. Personally I believe that the murderer came from outside Andover, but we must neglect no avenue of research. And although I say “he” all the time, we must not exclude the possibility of a woman being concerned.’

‘Surely not!’

‘The method of attack is that of a man, I agree. But anonymous letters are written by women rather than by men. We must bear that in mind.’

I was silent for a few minutes, then I said:

‘What do we do next?’

‘My energetic Hastings,’ Poirot said and smiled at me.

‘No, but what do we do?’

‘Nothing.’

‘Nothing?’ My disappointment rang out clearly.

‘Am I the magician? The sorcerer? What would you have me do?’

Turning the matter over in my mind I found it difficult to give an answer. Nevertheless I felt convinced that something ought to be done and that we should not allow the grass to grow under our feet [118] to let/allow grass grow under feet – терять время попусту .

I said:

‘There is the А В C—and the notepaper and envelope —’

‘Naturally everything is being done in that line. The police have all the means at their disposal for that kind of inquiry. If anything is to be discovered on those lines have no fear but that they will discover it.’

With that I was forced to rest content.

In the days that followed I found Poirot curiously disinclined to discuss the case. When I tried to reopen the subject he waved it aside with an impatient hand.

In my own mind I was afraid that I fathomed his motive. Over the murder of Mrs Ascher, Poirot had sustained a defeat. ABC had challenged him—and ABC had won. My friend, accustomed to an unbroken line of successes, was sensitive to his failure—so much so that he could not even endure discussion of the subject. It was, perhaps, a sign of pettiness in so great a man, but even the most sober of us is liable to have his head turned by success. In Poirot’s case the head-turning process had been going on for years. Small wonder if its effects became noticeable at long last.

Understanding, I respected my friend’s weakness and I made no further reference to the case. I read in the paper the account of the inquest. It was very brief, no mention was made of the ABC letter, and a verdict was returned of murder by some person or persons unknown. The crime attracted very little attention in the press. It had no popular or spectacular features. The murder of an old woman in a side street was soon passed over in the press for more thrilling topics.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x