• Пожаловаться

Agatha Christie: Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie: Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2019, ISBN: 978-5-9925-1384-4, категория: foreign_language / Классический детектив / foreign_detective / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Agatha Christie Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке

Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убит крепкий старик, глава семьи, который обеспечил состоянием всех многочисленных родственников. Кому выгодна его смерть? Разгадка где-то на поверхности, и следить за перепетиями сюжета читателю помогут подробные комментарии и словарь, данный в конце книги.

Agatha Christie: другие книги автора


Кто написал Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘But—Sophia—’

‘No, Charles. I don’t want you to see us from my angle. I want you to see us unbiased from the outside point of view.’

‘And how am I to do that?’

She looked at me, a queer light in her brilliant blue eyes.

‘You’ll get that from your father,’ she said.

I had told Sophia in Cairo that my father was Assistant Commissioner [16] Assistant Commissioner = AC – помощник комиссара of Scotland Yard. He still held that office. At her words, I felt a cold weight settling down on me.

‘It’s as bad as that, then?’

‘I think so. Do you see a man sitting at a table by the door all alone—rather a nice-looking stolid ex-Army type?’

‘Yes.’

‘He was on Swinly Dean platform this evening when I got into the train.’

‘You mean he’s followed you here?’

‘Yes. I think we’re all—how does one put it [17] how does one put it? – как это называют? ?—under observation. They more or less hinted that we’d all better not leave the house. But I was determined to see you.’ Her small square chin shot out pugnaciously. ‘I got out of the bathroom window and shinned down the water-pipe.’ ‘Darling!’

‘But the police are very efficient. And of course there was the telegram I sent you. Well—never mind—we’re here—together… But from now on, we’ve both got to play a lone hand [18] to play a lone hand (зд.) – действовать в одиночку .’

She paused and then added:

‘Unfortunately—there’s no doubt—about our loving each other.’

‘No doubt at all,’ I said. ‘And don’t say unfortunately. You and I have survived a world war, we’ve had plenty of near escapes from sudden death—and I don’t see why the sudden death of just one old man—how old was he, by the way?’

‘Eighty-seven.’

‘Of course. It was in the Times. If you ask me, he just died of old age, and any self-respecting GP [19] GP – семейный врач would accept the fact.’

‘If you’d known my grandfather,’ said Sophia, ‘you’d have been surprised at his dying of anything !’

Chapter 3

I’d always taken a certain amount of interest in my father’s police work, but nothing had prepared me for the moment when I should come to take a direct and personal interest in it.

I had not yet seen the Old Man. He had been out when I arrived, and after a bath, a shave, and a change I had gone out to meet Sophia. When I returned to the house, however, Glover told me that he was in his study.

He was at his desk, frowning over a lot of papers. He jumped up when I came in.

‘Charles! Well, well, it’s been a long time.’

Our meeting, after five years of war, would have disappointed a Frenchman. Actually all the emotion of reunion was there all right. The Old Man and I are very fond of [20] to be fond of – быть привязанным к к.-л. each other, and we understand each other pretty well.

‘I’ve got some whisky,’ he said. ‘Say when [21] Say when – скажи, когда хватит . Sorry I was out when you got here. I’m up to the ears in work. Hell of a case just unfolding.’

I leaned back [22] to lean back – откинуться in my chair and lit a cigarette.

‘Aristide Leonidews?’ I asked.

His brows came down quickly over his eyes. He shot me a quick appraising glance. His voice was polite and steely.

‘Now what makes you say that, Charles?’

‘I’m right then?’

‘How did you know about this?’

‘Information received.’

The Old Man waited.

‘My information,’ I said, ‘came from the stable [23] from the stable – из первых рук itself.’

‘Come on, Charles, let’s have it [24] let's have it (разг.) – говори же .’

‘You mayn’t like it,’ I said. I met Sophia Leonides out in Cairo. I fell in love with her. I’m going to marry her. I met her tonight. She dined with me.’

‘Dined with you? In London? I wonder just how she managed to do that! The family was asked—oh, quite politely, to stay put [25] to stay put – никуда не отлучаться .’

‘Quite so. She shinned down a pipe from the bathroom window.’

The Old Man’s lips twitched for a moment into a smile.

She seems,’ he said, ‘to be a young lady of some resource [26] of resource – находчивый .’

‘But your police force is fully efficient,’ I said. ‘A nice Army type tracked her to Mario’s. I shall figure in the reports you get. Five foot eleven, brown hair, brown eyes, dark-blue pin-stripe suit [27] pin-stripe suit – костюм в узкую полоску , etc.’

The Old Man looked at me hard.

‘Is this—serious?’ he asked.

‘Yes,’ I said. ‘It’s serious, Dad.’

There was a moment’s silence.

‘Do you mind?’ I asked.

‘I shouldn’t have minded—a week ago. They’re a well-established family—the girl will have money—and I know you. You don’t lose your head easily. As it is—’

‘Yes, Dad?’

‘It may be all right, if—’

‘If what?’

‘If the right person did it.’

It was the second time that night I had heard that phrase. I began to be interested.

‘Just who is the right person?’

He threw a sharp glance at me.

‘How much do you know about it all?’

‘Nothing.’

‘Nothing?’ He looked surprised. ‘Didn’t the girl tell you?’

‘No. She said she’d rather I saw it all—from an outside point of view.’

‘Now I wonder why that was?’

‘Isn’t it rather obvious?’

‘No, Charles. I don’t think it is.’

He walked up and down frowning. He had lit a cigar and the cigar had gone out. That showed me just how disturbed the old boy was.

‘How much do you know about the family?’ he shot at me.

‘Damn all! I know there was the old man and a lot of sons and grandchildren and in-laws. I haven’t got the ramifications [28] ramifications (зд.) – родственные связи clear.’ I paused and then said, ‘You’d better put me in the picture, Dad.’

‘Yes.’ He sat down. ‘Very well then—I’ll begin at the beginning—with Aristide Leonides. He arrived in England when he was twenty-four.’

‘A Greek from Smyrna.’

‘You do know that much?’

‘Yes, but it’s about all I do know.’

The door opened and Glover came in to say that Chief Inspector Taverner was here.

‘He’s in charge of the case,’ said my father. ‘We’d better have him in. He’s been checking up on the family. Knows more about them than I do.’

I asked if the local police had called in the Yard.

‘It’s in our jurisdiction. Swinly Dean is Greater London [29] Greater London – Большой Лондон. Аминистративно-территориальная единица; состоит из Лондона и частей графств Мидлсекс, Эссекс, Кент, Суррей, Хартфордшир; делится на 32 района и Сити .’ I nodded as Chief Inspector Taverner came into the room. I knew Taverner from many years back. He greeted me warmly and congratulated me on my safe return.

‘I’m putting Charles in the picture,’ said the Old Man. ‘Correct me if I go wrong, Taverner. Leonides came to London in 188’. He started up a little restaurant in Soho. It paid. He started up another. Soon he owned seven or eight of them. They all paid hand over fist.’

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.