Уильям Йейтс - Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Йейтс - Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: foreign_language, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цикл рассказов о странствующем поэте Ханрахане знакомит читателя с творчеством ирландского поэта и прозаика, нобелевского лауреата Уильяма Батлера Йейтса, одного из наиболее оригинальных и самобытных представителей англоязычной литературы конца XIX – начала ХХ века. Страстным увлечением писателя являлось изучение ирландского фольклора, мифов и верований древних кельтов, и этими мотивами проникнуты многие его произведения.
Текст рассказов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой Ирландии.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I will not stop,” said Hanrahan(я не стану задерживаться, – сказал Ханрахан) ; “my mind would be on the roads all the time(мои помыслы будут в дороге все это время; mind – рассудок, ум; мысли, думы ) , bringing me to the woman that sent for me(унося меня к женщине, которая послала за мной) , and she lonesome and watching till I come(она томится одиночеством и ждет, когда же я приду; lonesome – одинокий, тоскующий в одиночестве; to watch – бодрствовать; поджидать ) .”

journey['dʒɜ:nɪ] , marriage['mærɪdʒ] , might[maɪt]

He drank a glass of whiskey, but he said he would not stop but would set out on his journey.

“There’s time enough, Red Hanrahan,” said the man of the house. “It will be time enough for you to give up sport when you are after your marriage, and it might be a long time before we will see you again.”

“I will not stop,” said Hanrahan; “my mind would be on the roads all the time, bringing me to the woman that sent for me, and she lonesome and watching till I come.”

Some of the others came about him(несколько других подошли к нему) , pressing him that had been such a pleasant comrade(уговаривая его, который был таким славным: «приятным» товарищем; to press – нажимать, надавливать; оказывать давление /на кого-л./ ) , so full of songs and every kind of trick and fun(полным песен, всякого рода проделок и забав; trick – хитрость, обман; шалость ) , not to leave them till the night would be over(не покидать их, покуда не закончится ночь; to be over – окончиться, завершиться ) , but he refused them all(но он отказал им всем) , and shook them off, and went to the door(отделался/освободился от них: «стряхнул их» и пошел к двери; to shake – трясти, стряхивать ) . But as he put his foot over the threshold(но только он поставил ногу на порог) , the strange old man stood up(как поднялся тот чудной старик; strange – чужой, незнакомый; странный ) and put his hand that was thin and withered like a bird’s claw on Hanrahan’s hand, and said(положил свою руку, которая была тонкой и высохшей, словно птичья лапка, на руку Ханрахана и сказал; claw – коготь; лапа с когтями /арх./ ):

pleasant['pleznt] , comrade['kɒmrɪd] , claw[klɔ:]

Some of the others came about him, pressing him that had been such a pleasant comrade, so full of songs and every kind of trick and fun, not to leave them till the night would be over, but he refused them all, and shook them off, and went to the door. But as he put his foot over the threshold, the strange old man stood up and put his hand that was thin and withered like a bird’s claw on Hanrahan’s hand, and said:

“It is not Hanrahan, the learned man and the great songmaker(не Ханрахану, ученому человеку и сочинителю песен) , that should go out from a gathering like this, on a Samhain night(следовало бы уходить от такой компании, как эта, в ночь Самайна; gathering – собирание; собрание, сборище ) . And stop here, now,” he said, “and play a hand with me(ну-ка, останься здесь, – сказал он, – и сыграй со мной партейку; hand – рука; партия, кон ) ; and here is an old pack of cards has done its work many a night before this(а вот старая колода карт, делавшая свое дело в течение многих ночей, предшествовавших нынешней; before – перед, до ) , and old as it is, there has been much of the riches of the world lost and won over it(и действительно, она так стара, что немалую часть сокровищ мира проиграли и выиграли при ее посредстве: «через нее»; as it is – фактически, в действительности; to lose; to win ) .”

One of the young men said(один из молодых парней сказал) , “It isn”t much of the riches of the world has stopped with yourself, old man(не много же сокровищ мира задержалось у тебя, старик) ,” and he looked at the old man’s bare feet(и посмотрел на босые ноги старика) , and they all laughed(и все они рассмеялись).

learn[lɜ:n] , world[wɜ:ld] , much[mʌtʃ]

”It is not Hanrahan, the learned man and the great songmaker, that should go out from a gathering like this, on a Samhain night. And stop here, now,” he said, “and play a hand with me; and here is an old pack of cards has done its work many a night before this, and old as it is, there has been much of the riches of the world lost and won over it.”

One of the young men said, “It isn”t much of the riches of the world has stopped with yourself, old man,” and he looked at the old man’s bare feet, and they all laughed.

But Hanrahan did not laugh(но Ханрахан не смеялся) , but he sat down very quietly, without a word(а сел очень тихо, без единого слова) . Then one of them said

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan»

Обсуждение, отзывы о книге «Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x