котлы Мк .7:4– copper vessels Mk.7:4
краеугольный камень (глава угла) Мк.12:10– chief cornerstone Mk .12:10
кражи Мк .7:22– thefts Mk.7:22
край земли Мк .13:27– farthest part of earth Mk.13:27
край неба Мк .13:27– farthest part of heaven Mk.13:27
край одежды Мк .6:56– hem of the garment Mk.6:56
креститься от Иоанна Мк .1:5– be baptized by John Mk.1:5
крещение покаяния Мк .1:4– baptism of repentance Mk.1:4
кровля дома Мк.13:15– housetop Mk .13:15
кровотечение Мк .5:25– flow of blood Mk.5:25
кружки Мк .7:4– pitchers Mk.7:4
крутизна Мк .5:13– steep place Mk.5:13
Кто имеет уши слышать, да слышит! Мк .4:9– He who has eyes to hear, let him hear! Mk.4:9
Кто имеет, тому дано будет! Мк .4:25– Whoever has, to him more will be given! Mk.4:25
Кто может прощать грехи, кроме одного Бога? Мк .2:7– Who can forgive sins but God alone? Mk.2:7
кто не против нас, тот за нас Мк .9:40– he who is not against us is on our side Mk.9:40
кувшин воды Мк .14:13– pitcher of water Mk.14:13
купина (неопалимая) Мк .12:26– burning bush Mk.12:26
кущи Мк .9:5– tabernacles Mk.9:5
Левий Алфеев Мк .2:14– Levi the son of Alphaeus Mk.2:14
лепта Мк .12:42– mite Mk.12:42
лжесвидетельствовать против кого-либо Мк .14:57– bear false witness against someone Mk.14:57
лжехристы и лжепророки Мк .13:22– false christs and false prophets Mk.13:22
лихоимство Мк .7:22– covetousness Mk.7:22
лицемерие Мк .12:15– hypocrisy Mk.12:15
Лобное место Мк .15:22– Place of a Scull Mk.15:22
ловцы человеков Мк .1:17– fishers of men Mk.1:17
любезный сын Мк .12:6– beloved son Mk.12:6
любить всем разумением Мк.12:30– love with all one’s mind Mk .12:30
любить всею крепостию Мк .12:30– love with all one’s strength Mk.12:30
любить делать что-то Мк .12:38– desire to do something Mk.12:38
любодеяния Мк .7:21– fornications Mk.7:21
мазать (помазывать) маслом Мк.6:13– anoint with oil Mk .6:13
Мария Иаковлева Мк .16.1– Mary the mother of James Mk.16:1
Мария Магдалина Мк .15:40– Mary Magdalene Mk.15:40
Мария, мать Иакова меньшего Мк .15:40– Mary the mother of James the Less Mk.15:40
медь (медные деньги) в поясе Мк .6:8– copper in the money belt Mk.6:8
меновщики Мк .11:15– money changers Mk.11:15
мерзость запустения Мк .13:14– abomination of desolation Mk.13:14
мехи пропадают (становятся негодными) Мк.2:22– wineskins are ruined Mk .2:22
мечи и колья Мк .14:43– swords and clubs Mk.14:43
миновать (пройти мимо) кого-либо Мк.6:48– pass someone by Mk .6:48
миновать (пропустить) кого-либо Мк.14:35– pass from someone Mk .14:35
миро Мк .14:4– fragrant oil Mk.14:4
многие же будут первые последними Мк .10:31– many who are the first will be last Mk.10:31
многие придут под именем Моим Мк .13:6– many will come in My name Mk.13:6
многолюдство Мк .2:4– crowd Mk.2:4
множество народа Мк.14:43– great multitude Mk .14:43
молва о Нем разошлась Мк.1:28– His fame spread Mk .1:28
молодое вино Мк.2:22– new wine Mk .2:22
молодой осёл (ослёнок) Мк.11:2– colt Mk .11:1
муж праведный и святой Мк.6:20– just and holy man Mk .6:20
мучить кого-либо Мк.5:7– torment someone Mk .5:7
мягкие ветви Мк .13:28– tender branches Mk.13:28
мятеж Мк .15:7– rebellion Mk.15:7
на блюде Мк .6:25– on a platter Mk.6:25
набирать куски (в короб) Мк.8:19– take up fragments Mk .8:19
набирать оставшиеся куски Мк.8:8– take up leftover fragments Mk .8:8
нагое тело Мк.14:51– naked body Mk .14:51
надеяться на богатство Мк.10:24– trust in riches Mk .10:24
надпись чьей-либо вины (на кресте) Мк.15:26– inscription of one’s accusation Mk .15:26
наедине Мк.13:3– privately Mk .13:3
наклоняться Мк.1:7– stoop down Mk .1:7
наложить губку на трость Мк .15:36– put a sponge on a reed Mk.15:36
наперед Мк .13:11– beforehand Mk.13:11
напоить кого-либо чашей воды Мк .9:41– give someone a cup of water Mk.9:41
напоказ Мк .12:40– for a pretense Mk.12:40
наполнять губку уксусом Мк .15:36– fill a sponge full of sour wine Mk.15:36
напоследок Мк .12:6– last (at last) Mk.12:6
нард (растение и масло) Мк.14:3– spikenard Mk .15:3
наречие твоё сходно (похоже) Mk .14:70– your speech shows Mk .14:70
народ Мк.3:32– multitude Mk .3:32
народные собрания Мк.12:38– marketplaces Mk .12:38
наследник Мк.12:7– heir Mk .12:7
наследовать жизнь вечную Мк .10:17– inherit eternal life Mk.10:17
наследство Мк .12:7– inheritance Mk.12:7
насмехаться над кем-либо Мк .15:20– mock someone Mk.15:20
начальник синагоги Мк .5:21– ruler of the synagogue Mk.5:21
Не бойся, только веруй! Мк .5:36– Do not be afraid; only believe! Mk.5:36
не бывает пророка без чести Мк .6:4– prophet is not without honor Mk.6:4
не должно кому-то делать что-то Мк .6:18– it is not lawful for someone to do something Mk.6:18
не должно Мк.2:24– not lawful Mk .2:24
не кради Мк .10:19– do not steal Mk.10:19
не лжесвидетельствуй Мк .10:19– do not bear false witness Mk.10:19
не обижай Мк .10:19– do not defraud Mk.10:19
не останется здесь камня на камне Мк .13:2– not one stone shall be left upon another Mk.13:2
не получить никакой пользы (стать ничем не лучше) Мк.5:26– be no better Mk .5:26
не прелюбодействуй Мк .10:19– do not commit adultery Mk.10:19
не спасется никакая плоть Мк .13:20– no flesh will be saved Mk.13:20
не убивай Мк .10:19– do not murder Mk.10:19
Не ужасайтесь! Мк .13:7– Do not be troubled! Mk.13:7
Не ужасайтесь! Мк .16:6– Do not be alarmed! Mk.16:6
не чего Я хочу, а чего Ты Мк .14:36– not what I will, but what You will Mk.14:36
небеленая ткань Мк .2:21– unshrunk cloth Mk.2:21
небесные облака Мк .14:62– clouds of heaven Mk.14:62
неверие Мк .16:14– unbelief Mk.16:14
негодовать Мк .10:41– be greatly displeased Mk.10:41
непонятливый Мк .7:18– without understanding Mk.7:18
Читать дальше