Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

воскресать в третий день Мк.9:31– rise the third day Mk .9:31

воскресать из мертвых Мк .6:16– be risen (be raised) from the dead Mk.6:16

воскреснуть в первый день недели Мк .16:9– rise on the first day of the week Mk.16:9

воскресший Мк.16:14– risen Mk.16:14

воскрешение из мертвых Мк .9:10– rising from the dead Mk.9:10

воспевать (гимн) Мк.14:26– sing (a hymn) Mk .14:26

воссесть одесную Бога Мк .16:19– sit down at the right hand of God Mk.16:19

восстанавливать семя брату Мк .12:19– raise up offspring for one’s brother Mk.12:19

впасть в искушение Мк .14:38– enter into temptation Mk.14:38

времени уже много Мк.6:35– hour is late Mk .6:35

время собирания смокв Мк.11:13– season for figs Mk .11:13

всё возможно Богу Мк .10:27– all things are possible with God Mk.10:27

Всё возможно верующему! Мк .9:23– All things are possible to him who believes! Mk.9:23

Всё возможно Тебе! Мк .14:36– All things are possible for You! Mk.14:36

все говорили то же Мк.14:31– all said likewise Mk .14:31

всесожжение Мк .12:33– burnt offering Mk.12:33

вскоре Мк .9:39– soon afterward Mk.9:39

вспоминать (припоминать) что-либо Мк.14:72– call to mind something Mk .14:72

всходить (о зерне) Мк.4:32– grow up Mk .4:32

всякая пища Мк .7:19– all foods Mk.7:19

входить в лодку Мк .6:51– go up into the boat Mk.6:51

входить в человека извне Мк .7:15– enter a man from outside Mk.7:15

выбелить (отбеливать) Мк .9:3– whiten Mk.9:3

выздороветь Мк .5:28– be made well Mk.5:28

высекать гроб в скале Мк .15:46– hew the tomb out of the rock Mk.15:46

выходить из воды Мк .1:10– come up from the water Mk.1:10

выходить на разбойника (вступать в бой) Мк.14:48– come out against a robber Mk .14:48

Гадаринская страна Мк .5:1– country of the Gadarenes Mk.5:1

Галилея Мк .15:41– Galilee Mk.15:41

Галилеянин Мк .14:70– Galilean Mk.14:70

геенна Мк .9:43– hell Mk.9:43

геенна огненная Мк .9:47– hell fire Mk.9:47

Гефсимания Мк .14:32– Gethsemane Mk.14:32

глады и смятения Мк .13:8– famines and troubles Mk.13:8

глаза отяжелели Мк .14:40– eyes were heavy Mk.14:40

глас вопиющего в пустыне Мк .1:3– voice of one crying in the wilderness Mk.1:3

говорить кому-либо притчами Мк .3:23– say to someone in parables Mk.3:23

говорить новыми языками Мк .16:17– speak with new tongues Mk.16:17

Голгофа Мк .15:22– Golgotha Mk.15:22

гордость Мк .7:2 2– pride Mk.7:22

горница Мк .14:15– upper room Mk.14:15

горячка оставила её Мк .1:31– fever left her Mk.1:31

господин субботы Мк .2:28– Lord of the Sabbath Mk.2:28

господствовать над кем-либо Мк.10:42– lord it over someone Mk .10:42

греться у огня Мк .14:54– warm oneself at the fire Mk.14:54

грешный род Мк .8:38– sinful generation Mk.8:38

громко возгласить Мк .15:37– cry out with a loud voice Mk.15:37

громко плакать и вопить Мк .5:38– weep and wail loudly Mk.5:38

грядущий век Мк .10:30– age to come Mk.10:30

грядущий на облаках (об Иисусе Христе) Мк .13:26– coming in the clouds (about Jesus Christ) Mk.13:26

губка Мк .15:36– sponge Mk.15:36

давать власть кому-либо Мк .13:34– give authority to someone Mk.13:34

давать знамения и чудеса Мк .13:22– show signs and wonders Mk.13:22

давать какой-либо выкуп за что-либо Мк .8:37– give something in exchange for something Mk.8:37

давать кому-либо знак Мк .14:44– give someone a signal Mk.14:44

давать плод Мк .4:8– yield a crop Mk.4:8

давать подать кесарю Мк.12:14– pay taxes to Caesar Mk.12:14

Дай нам! Мк .10:37– Grant us! Mk .10:37

Дай прежде насытится детям! Мк .7:27– Let the children be filled first! Mk.7:27

двор первосвященника Мк .14:54– courtyard of the high priest Mk.14:54

делать (устраивать) пир Мк.6:21– give a feast Mk .6:21

делать добро Мк.3:4– do good Mk .3:4

делать доброе дело для кого-либо Мк.14:6– do a good work for someone Mk .14:6

делать зло Мк.3:4– do evil Mk .3:4

делить чьи-либо одежды Мк.15:24– divide one’s garments Mk .15:24

день опресноков Мк .14:12– day of Unleavened Bread Mk.14:12

день суда Мк .6:11– day of judgement Mk.6:11

держаться предания старцев Мк .7:3– hold the traditions of the elders Mk.7:3

дивиться Мк .1:22– be astonished Mk.1:22

дивиться Мк .6:51– marvel Mk.6:51

дивно Мк .12:11– marvelous Mk.12:11

динарии Мк .14:5– denarii (plural) Mk.14:5

динарий Мк .12:15– denarius Mk.12:15

длинные одежды Мк .12:38– long robes Mk.12:38

для прощения грехов Мк .1:4– for the remission of sins Mk.1:4

Для чего Ты меня оставил? Мк .15:34– Why have You forsaken Me? Mk.15:34

Доколе буду терпеть вас? Мк .9:19– How long shall I bear with you? Mk.9:19

дом Божий Мк .2:26– house of God Mk.2:26

дом Левия Мк .2:15– Levi’s house Mk.2:15

дом молитвы Мк .11:17– house of prayer Mk.11:17

достойный Мк .1:6– worthy Mk.1:6

драгоценное миро из нарда чистого Мк .14:3– very costly oil of spikenard Mk.14:3

думать о чем-либо Мк .8:33– be mindful of something Mk.8:33

дух бодр, плоть же немощна Мк .14:38– spirit indeed is willing, but the flesh is weak Mk.14:38

Дух ведёт Его в пустыню Мк .1:12– Spirit drives Him into the wilderness Mk.1:12

Дщерь, вера твоя спасла тебя! Мк .5:34– Daughter, your faith has made you well! Mk.5:35

дыра будет ещё хуже Мк .2:21– tear is made worse Mk.2:21

если хочешь Мк .1:40– if You are willing Mk.1:40

есть пасху Мк .14:12– eat the Passover Mk.14:12

Еффафа! (Отверзись!) Мк .7:34– Ephphatha! (Be opened!) Mk.7:34

жатва Мк .4:29– harvest Mk.4:29

жениться и выходить замуж Мк .12:25– marry and be given in marriage Mk.12:25

жерновный камень Мк.9:42– millstone Mk .9:42

жертва Мк .12:33– sacrifice Mk.12:33

жестокосердие Мк .10:5– hardness of (the) heart Mk.10:5

за Меня Мк .13:9– for My sake Mk.13:9

за что-либо Мк .6:17– for the sake of something Mk.6:17

заботиться об угождении кому-либо Мк.12:14– care about someone Mk .12:14

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка»

Обсуждение, отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x