Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

завеса в храме Мк .15:38– veil of the temple Mk.15:38

завистливое око Мк.7:2 2– evil eye Mk .7:22

заворачиваться в покрывало Мк .14:51– have a linen cloth thrown around Mk.14:51

закалывать пасхального агнца Мк .14:12– kill the Passover lamb Mk.14:12

Заклинаю Тебя Богом! Мк .5:7– I implore You by God! Mk.5:7

заключать кого-либо в тюрьму Мк.6:17– bind someone in prison Mk .6:17

закричать ещё сильнее Мк .15:14– cry out all the more Mk.15:14

закрывать лице кому-либо (прикрывать глаза) Мк.14:65– blindfold someone Mk .14:65

Замечайте, что слышите! Мк .4:24– Take heed what you hear! Mk .4:24

Замолчи и выйди из него! Мк .1:25– Be quiet, and come out of him! Mk.1:25

запел петух Мк .14:68– rooster crowed Mk.14:68

заповеди человеческие Мк .7:7– commandments of men Mk.7:7

заповедовать кому-либо Мк.8:15– charge someone Mk .8:15

заповедовать Мк.6:8– command Mk .6:8

заповедь (предписание) Мк.10:5– precept Mk .10:5

засеянные поля Мк.2:23– grainfields Mk .2:23

заставлять кого-либо делать что-либо Мк.15:21– compel someone to do something Mk .15:20

засыхать (о растении) Мк .11:21– wither away (about a plant) Mk.11:21

засыхать до корня (о смоковнице) Мк .11:20– dry up from the roots (about a fig tree) Mk.11:20

звезды небесные спадут Мк .13:25– stars of heaven will fall Mk.13:25

здоровые не имеют нужду во враче Мк .2:17– those who are well have no need of a physician Mk.2:17

земля Геннисаретская Мк .6:53– land of Gennesaret Mk.6:53

земля производит зелень (лист растения) Мк.4:28– earth yields the blade Mk .4:28

зерно в колосе Мк .4:28– grain in the head Mk.4:28

зло Мк .7:23– evil things Mk.7:23

злоба Мк .7:22– wickedness Mk.7:22

злобиться (держать зло) на кого-либо Мк .6:19– hold it against someone Mk.6:19

злодей Мк .15:28– transgressor Mk.15:28

злословить кого-либо Мк .15:29– blaspheme someone Mk.15:29

злословить кого-либо Мк.7:10– curse someone Mk .7:10

злословить кого-либо Мк.9:39– speak evil of someone Mk .9:39

злые помыслы Мк.7:21– evil thoughts Mk .7:21

знаменитый член совета Мк .15:43– prominent council member Mk.15:43

знамения Мк .16:17– signs Mk.16:17

знать Писания Мк .12:24– know the Scriptures Mk.12:24

Иаир Мк .5:21– Jairus Mk.5:21

Иаков меньший Мк .15:40– James the Less Mk.15:40

Идите по всему миру! Мк .16:15– Go into all the world! Mk.16:15

идти в селение Мк .16:12– go into the country Mk.16:12

идти с поля (из сельской местности) Мк.15:21– come out of the country Mk .15:21

Идумея Мк.3:8– Idumea Mk .3:8

Иерусалимляне Мк.1:5– those from Jerusalem Mk .1:5

избранные Мк .13:20– elect (the elect) Mk.13:20

извлекать меч Мк .14:47– draw the sword Mk.14:47

изгонять бесов из кого-либо Мк .16:9– cast demons out of someone Mk.16:9

изливать Кровь Мк .14:24– shed blood Mk.14:24

изображать что-либо Мк .4:30– picture something Mk.4:30

изображение и надпись Мк .12:16– image and inscription Mk.12:16

изъяснять что-либо Мк .4:34– explain something Mk.4:34

Иисус Назарянин Мк .1:24– Jesus of Nazareth Mk.1:24

Илию зовет! Мк .15:35– He is calling for Elijah! Mk .15:35

имение (имущество) Мк.10:22– possessions Mk .10:22

иметь власть делать что-либо Мк .11:2 9– have authority to do something Mk.11:29

иметь нужду Мк .2:25– be in need Mk.2:25

Имея очи, не сидите? Мк .8:18– Having eyes, do you not see? Mk.8:18

имя Его стало гласно Мк .6:14– His name became well known Mk.6:14

иначе Мк .2:22– or else Mk.2:22

Иоанн был предан (взят под стражу) Мк .1:14– John was put in prison Mk.1:14

Иорданская сторона (сторона реки Иордан) Мк .10:1– side of the Jordan Mk.10:1

Иосиф из Аримафеи Мк .15:43– Joseph of Arimathea Mk.15:43

Иосия Мк .15:40– Joses Mk.15:40

иродианин Мк .3:6– Herodian Mk.3:6

искать свидетельства против кого-либо Мк.14:56– seek testimony against someone Mk .14:56

искушаемый сатаною Мк .1:13– tempted by Satan Mk.1:13

исповедовать чьи-либо грехи Мк .1:5– confess one’s sins Mk.1:5

исполнилось время Мк .1:15– time is fulfilled Mk.1:15

исполнять волю Божию Мк .3:35– do the will of God Mk.32:35

испугаться Мк .6:50– be troubled Mk.6:50

испускать дух Мк .15:37– breathe one’s last Mk.15:37

испускать пену Мк .9:18– foam at the mouth Mk.9:18

иссохшая рука Мк .3:1– withered hand Mk.3:1

истина Мк .12:32– truth Mk.12:32

истинно Мк .12:14– in truth Mk.12:14

исходить извнутрь Мк .7:22– come from within Mk.7:21

исцелять от болезней Мк.3:15– heal sicknesses Mk .3:15

Иуда Искариот Мк.14:10– Judas Iscariot Mk .14:10

их объял трепет и ужас Мк .16:8– they trembled and were amazed Mk.16:8

как (когда) времени прошло много Мк .6:35– when the day was now far spent Mk.6:35

как имеющий власть Мк .1:22– as one having authority Mk.1:22

как написано у пророков Мк .1:2– as is written in the Prophets Mk.1:2

Какое зло сделал Он? Мк .15:14– What evil has He done? Mk.15:14

каменистое место Мк .4:5– stony ground Mk.4:5

Кесария Филиппова Мк .8:27– Caesarea Philippi Mk.8:27

кивать головой Мк.15:29– wag the head Mk .15:29

кланяться (поклоняться) кому-либо Мк.15:19– worship someone Mk .15:19

клясться и божиться Мк.14:71– curse and swear Mk .14:71

книга Моисея Мк .12:26– book of Moses Mk.12:26

книжники Мк .1:22– scribes Mk.1:22

князь бесовский Мк .3:22– ruler of the demons Mk.3:22

князья народов Мк .10:42– rulers over the Gentiles Mk.10:42

коварство Мк .7:2 2– deceit Mk.7:22

когда наступила суббота Мк .6:2– when the Sabbath came Mk.6:2

Кого я поцелую, Тот и есть! Мк .14:44– Whomever I kiss, He is the One Mk.14:44

кодрант Мк .12:42– quadrans Mk.12:42

Кончено! Мк .14:41– It is enough! Mk.14:41

корван (дар Богу) Мк .7:11– Corban (a gift to God) Mk.7:11

короб (дорожный) Мк.6:43– basket Mk .6:43

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка»

Обсуждение, отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x