Ричард Грант - Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Грант - Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, pedagogy_book, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пряма і непряма мова – Direct and Indirect Speech – це вісімнадцятий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.
Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.

Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дієслово must замінюється в непрямій мові дієсловом had, коли виражає необхідність вчинення дії в силу певних обставин:

Direct speech: She said, "I must send him a telegram at once."Вона сказала: «Я повинна послати йому телеграму негайно».

Indirect speech: She said that she had to send him a telegram at once.Вона сказала, що повинна послати йому телеграму негайно.

Коли дієслово must висловлює наказ або пораду, то воно залишається без зміни:

Direct speech: He said to her, "You must consult a doctor."Він сказав їй: «Ви повинні порадитися з лікарем».

Indirect speech: He told her that she must consult a doctor.Він сказав їй, що вона повинна порадитися з лікарем.

У деяких випадках необхідно узгодити не тільки часи, а й окремі слова.

Direct speech: He said, "I am dying now".Він сказав: «Я вмираю зараз».

Тобто в даний момент він помирає. Однак, коли ми будемо передавати його слова, то будемо говорити вже не про зараз, а про момент часу в минулому (той, коли він вмирав). Тому ми змінюємо now (зараз) на then (тоді) .

Indirect speech: He said that he was dying then.Він сказав, що він помирав тоді.

Слова, що змінюються в непрямій мові

Direct speech – Indirect speech

this, these – that, thoseцей, ці – той, ті

here – thereтут – там

now – thenзараз – тоді

today – that dayсьогодні – в той день

tomorrow – next dayзавтра – на наступний день

yesterday – the day beforeвчора – за день

ago – beforeтому – до того, раніше

last – the previous, beforeминулий – попередній, раніше

next – the followingнаступний – наступний

Виняток:

Правило узгодження часів не дотримується:

1. У підрядних реченнях, які виражають загальновідомий факт або істину.

Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.Він сказав, що 22 грудня – найкоротший день у році.

2. Коли в підрядному реченні є модальні дієслова must, should, ought to:

I said that I must meet her.Я сказав, що мені треба зустріти її.

3. Якщо мовець посилається на слова, які тільки що були сказані:

Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious."Кейт: Залишся зі мною, Марк. Я приготую що-небудь смачне.

Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious."Марк Ельзе: Кейт сказала, що приготує щось смачне.

4. У підрядному реченні, що вводиться сполучниками when/since, де простий минулий час ( Past Simple) не змінює своєї форми:

I answered that I hadn’t met her since we moved.Я відповів, що не бачив її після того, як ми переїхали.

5. Якщо мовець використовував час Past Continuous із зазначенням точного часу дії, то вiн не змінюється в непрямій мові, незалежно від того, в якому часі стоїть дієслово, яке вводить непряму мову:

"I was working at 6 o'clock."He said that he was working at 6 o'clock .

Питання в непрямій мові

У непрямій мові питання мають прямий порядок слів, а знак питання в кінці речення замінюється на крапку.

Загальні питання вводяться сполучниками if або whether:

Direct speech: I asked, "Have you seen my pen?"Я запитав: «Ти бачив мою ручку?»

Indirect speech: I asked him whether/if he had seen my pen.Я запитав, чи бачив він мою ручку. .

Спеціальні питання вводяться питальними словами:

Direct speech: He wondered: “Who on earth would buy this junk?!”Він поцікавився: «Хто взагалі стане купувати цю рухлядь?!»

Indirect speech: He wondered who on earth would buy that junk.Він поцікавився, хто взагалі стане купувати ту рухлядь.

Коротка відповідь на питання непрямої мови вводиться сполучником that без слів yes/no:

Direct speech: She answered, "Yes, I do."Вона відповіла: «Так».

Indirect speech: She answered that she did.Вона відповіла ствердно.

Наказові речення в непрямій мові

Такі речення використовуються з дієсловами say, tell, order, ask, beg, дієслово в наказовому способі змінюється в форму інфінітива:

Direct speech: Mom told me, "Clean your room."Мама сказала мені: «Прибери свою кімнату».

Indirect speech: Mom told me to clean my room.Мама сказала мені прибрати свою кімнату .

Заперечна форма дієслова в наказовому способі замінюється інфінітивом з попередньою часткою not.

Direct speech: He said, "Don’t run in the corridor."Він сказав: «Не бігайте в коридорі».

Indirect speech: He said not to run in the corridor.Він сказав не бігати в коридорі.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова»

Обсуждение, отзывы о книге «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x