verabfolgen (Papierdt. veraltend) = verabreichen, geben
widrig = zuwider; unangenehm
über Hals und Kopf – сломя голову, стремглав
insinuieren (veraltet) = zutragen, einflüstern, auf feine Art beibringen
Weimar – Stadt in deutschem Bundesland Thüringen
honett (veraltend) = ehrenhaft; anständig
Simois (früher) – Fluss bei Troja, floss in den Hellespont
Kanonier m – Soldat, der ein Geschütz bedient
Gönner m – einflussreiche, vermögende Persönlichkeit, die jmdn. in seinen Bestrebungen [finanziell] fördert
Venedig, Venezia – Stadt in Italien
im Begriff sein + zu + Inf – собираться, намереваться (делать что-л.)
schlechtweg = geradezu, einfach
Bern – Hauptstadt der Schweiz und des gleichnamigen Kan-
Gtoansssenkehrer m (landsch.) = Straßenkehrer
Savoyen – historische Provinz in Ostfrankreich
Liebeswerke – wohltätige Handlung
Scharwache f (früher) – von einer kleinen Gruppe (bes. Bürgern einer Stadt) gebildete Wache
Ganganelli, Clemens XIV = Lorenzo Ganganelli (1705–74) war unter dem Namen Clemens XIV Papst von 1769 bis 1774
St. Peterskirche = Petersdom (auch: Petersbasilika) – Grabeskirche des Apostels Simon Petrus in Vatikan, eine der größten Kirchen der Welt
Hochamt n (kath. Kirche) – feierliche Messe, bei der bestimmte liturgische Texte gesungen werden
Schlafkammer f (früher) – (meist außerhalb des eigentlichen Wohnbereichs eines Hauses gelegener) kleinerer [einfach ausgestatteter] Raum zum Schlafen
Still schwieg alles umher mit gespannt aufmerkendem Antlitz – erste Zeile aus dem 2. Buch des» Aeneis «von Vergilius
Gibraltar – Halbinsel an der Südspitze Spaniens
Dollond m [nach dem Namen des Erfinders, dem Engländer J.Dollond (1706–61)] – achromatisches Fernglas
Hülfe f (veraltet) = Hilfe f
Lafette f – Untergestell der Geschütze
j-m einen Dank abstatten – принести (свою) благодарность кому-л.
in [während] meiner Abwesenheit – в мое отсутствие, пока меня не было
in Brand setzen – поджигать
lichterloh – mit hellen, aufschlagenden Flammen brennend
Lärm machen – шуметь, поднимать шум
Schildwache f (veraltet) = militärischer Wachposten [bes. vor einem Eingang]
beifallen (veraltet) = einfallen, in den Sinn kommen
David – biblischer König, Goliath – riesenhafter Krieger der Philister, der nach 1. Sam. 17 vom jungen David im Zweikampf mit einer Steinschleuder getötet wurde
Uria, Urias, ökum. Urija – biblischer männlicher Eigenname
Noahs Arche (bibl.) – schiffähnlicher Kasten, in dem Noah mit seiner Familie und zahlreichen Tierpaaren die Sintflut überlebte
Sündflut – volksmäßige Umdeutung von Sintflut
Altertumskundige = Altertumskundler m = Archäologe m
zum Andenken an etw. (Akk) – на [в] память о чем-л., в напоминание
Plagiarius m (veraltet) = Plagiator m
Shakespeare = William Shakespeare (1564–1616) – englischer Dichter
ins Gefängnis werfen – бросать, сажать в тюрьму
gemeint wird Königin Elisabeth I Tudor (1533–1603)
etw. (Gen) überdrüssig werden – надоедать
ehrliche Haut [sein] = aufrichtig [sein], nicht lügen
beef-eaters = Rindfleischesser pl , ein Name, der – nicht selten von solchen, die gerne Rindfleisch äßen und aus ökonomischen Gründen nicht dürfen – der königlichen Garde gegeben wird
Harwich – Stadt in England
Philanthrop m (bildungsspr.) = Menschenfreund m
Spekulation f – auf bloßen Annahmen, Mutmaßungen beruhende Erwartung, Behauptung, dass etw. eintrifft
Pegasus m – geflügeltes Ross der griechischen Sage; Dichterross
Rosinante f [nach dem Namen des Pferdes des Don Quichotte ] (bildungsspr. scherzh. selten) – nicht sehr edles, ausgemergeltes Pferd
weidlich (veraltend) = in kaum zu übertreffendem Maße; sehr, gehörig
Getreuer m = Freund m
Rückkunft f (geh.) = Zurückkommen n ; Rückkehr f
der vierte Junius – Geburtstag des damals regierenden Königs
gewaltsamer Tod – насильственная смерть
spornstreichs = (als Reaktion auf etw.) unverzüglich und ohne lange zu überlegen
j-m etw. nachmachen – подражать кому-л. в чем-л.
Simson = Samson
Lord Mayor m – Titel der Oberbürgermeister mehrerer engl. Großstädte
City f – Geschäftsviertel in Großstädten; Innenstadt
Dolgorucki = Wassilij Dolgorukij (1722–82) – russischer Fürst, General; genannt Krimskij
geschweige denn – не говоря уже о том (, чтобы)
j-m etw. als Verdienst anrechnen – ставить что-л. кому-л. в заслугу
Pair m [frz. pair, eigtl. = Ebenbürtiger] (hist.) – Mitglied des französischen Hochadels
Hühnerhund m = Jagdhund
Guinee f – ehemalige englische Münze
nicht bei Sinnen sein – быть не в своем уме