Томас Майн Рид - Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Майн Рид - Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: foreign_language, foreign_adventure, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга «Лучшие романы Томаса Майна Рида» на английском языке станет эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Она поможет эффективно расширить словарный запас, подскажет, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарит радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.
Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

51

hullabalooing – making a lot of noise about smth; expressing excitement

52

ambuscade= ambush – an unexpected attack from a hidden place

53

lorgnette= binoculars, field-glasses ( French )

54

ghouls – in Arabic folklore, demonic spirits who inhabit cemeteries and deserted places

55

ogres – in fairy-tales, giants eating human beings

56

Titans – in Greek mythology, the children of Uranius (Heaven) and Gaea (Earth)

57

Bacchus – in Greek mythology and religion, the god of vegetation, better known as the god of wine and ecstasy; in Roman mythology this god is known as Dionysus

58

musketry – from musket – a firearm of the 16 th–18 thcenturies; in the 19 thcentury it was replaced by a rifle

59

crape – black silk or cotton material

60

sombrero – a broad-brimmed Spanish or Mexican hat made of straw or felt

61

Cimmerian – related to the Cimmerians , the ancient people of unknown origin who lived north of the Caucasus till the 8 thcentury BC; later they were driven by the Scythians to Anatolia

62

Aeolus – in Greek mythology, the god of wind

63

the Rio Grande – the river in North America; it forms the border between Texas and Mexico. The river starts in the Rocky Mountains and flows to the Gulf of Mexico

64

mustanger – a man who catches, tames and sells mustangs

65

Satan – the prince of evil forces, the enemy of God; he is also identified with the devil

66

Mon Dieu!= My God! ( French )

67

the Rio de Nueces – the Nueces River in Texas and Mexico

68

Fouquiera splendens – ocotillo, or wine cactus, a flowering shrub which grows in Texas, California and Mexico

69

Lipano – the Lipan people – the Indian nomad tribe of western Texas

70

Comanche – North American Indian tribe of the Great Plains; they were skilled horsemen and led a nomadic life

71

Rangers – in the USA, soldiers, trained to make rapid attacks on the enemy territory; in Texas, Rangers were formed into regiments and used in federal service as law-enforcement forces

72

moccasin – a shoe of soft leather worn by North American Indians, hunters and traders; also a common name of Agkistrodon vipers

73

tarantula – a poisonous spider

74

centipede – a long, many-segmented insect; each segment has one pair of legs

75

the Alamo – one of the tributaries of the Nueces River; also the old chapel of the Franciscan mission, founded in 1716–1718, the place of the historic resistance of fighters for the independence of Texas from Mexico

76

papeterie– a set of writing materials ( French )

77

portmanteau – a suitcase consisting of two parts that fold together

78

demijohn – a large glass wine bottle

79

corduroy – a durable fabric, used for breeches, coats, jackets and trousers

80

calico – a cotton fabric with simple designs; it first appeared in the 11 thcentury in Calicut, India

81

brogues – strong leather shoes with stitches

82

Milesian – related to Milesians , the ancestors of the Celtic population of Ireland

83

Galway – a county in western Ireland, the largest Gaelic-speaking region of the country; a seaport and the county town of County Galway

84

Connemara – a region in County Galway, a lowland with bogs, lakes and uplands

85

manada– herd of horses ( Spanish )

86

ci-devant– 1. former; 2. before ( French )

87

Howly Vargin– Holy Virgin, Mother of Jesus

88

Saint Patrick – bishop and patron saint of Ireland, national apostle who brought Christianity to the country in the 5 thcentury

89

Yankees – citizens of the USA, or more precisely of the six New England states; the origin of the word is unknown; it came into use during the Civil War in 1861–1865

90

Galwegian – inhabitant of Galway

91

grog – an alcoholic drink mixed with water

92

Nothing in his tout ensemblemeans nothing in his cloths

93

métier– profession, occupation, business ( French )

94

OrleensNew Orleans – the largest city and port on the Mississippi River, founded in 1718 by the French settlers; in 1763 New Orleans was given to the Spanish government, but in 1803 it was returned to France. In the same year Napoleon sold it to the United States

95

Saint LooeySt. Louis – the largest city in Missouri, located on the bank of the Mississippi River; it used to be the Gateway of the West at the time of the first settlers. The Missouri River joins the Mississippi to the north of St. Louis

96

Loozeyanner– Louisiana

97

cabriesto – a kind of rope

98

the garden of Eden – in the Bible, an earthly paradise where the first people, Adam and Eve, lived

99

fracas – noise; noisy quarrel

100

Alacran– Alacran tartarus, a kind of poisonous insects

101

revanche– compensation, satisfaction ( French )

102

cantata penserosa – a short musical work for a choir and a soloist

103

hydrophoby – fear of water

104

cavallada– a mare (female horse) ( Spanish )

105

mise-en-scène– a scene; view ( French )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Обсуждение, отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x