Array О. Генри - Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter

Здесь есть возможность читать онлайн «Array О. Генри - Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-905971-24-2
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли популярнейшие юмористические новеллы О. Генри из сборника «Благородный жулик» – «Супружество как точная наука», «Спрут на берегу» (знакомый российскому читателю под названием «Трест, который лопнул») и другие. Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“ ‘It’s a sad thing, Andy,’ says I, ‘to think(грустно думать, Энди; sad – печальный, грустный ) that we’ve been the cause of the breaking of a woman’s heart(что мы были причиной = по нашей вине разбилось женское сердце; to break – разбивать/ся/, ломать/ся/ ) .’

“ ‘It is,’ says Andy, ‘and I tell you what I’m willing to do, Jeff(да, грустно, – говорит Энди, – и я тебе скажу, что я хочу сделать, Джефф; I tell you what – /разг./ вот что я тебе скажу; послушай; willing – готовый, склонный, согласный /сделать что-л./ ).

You’ve always been a man of a soft and generous heart and disposition(ты всегда был человеком мягкого и благородного сердца и нрава; generous – великодушный, благородный; щедрый; heart – сердце; душа, сердце ) . Perhaps I’ve been too hard and worldly and suspicious(возможно, я был слишком строг, расчетлив и подозрителен; hard – твердый; строгий, суровый; жестокий; worldly – мирской, суетный; любящий жизненные блага; практичный; world – мир, свет ).

I goes back to our hotel and lays the case before Andy I was expecting - фото 135

картинка 136 “I goes back to our hotel and lays the case before Andy.

“ ‘I was expecting something like this all the time,’ says Andy. ‘You can’t trust a woman to stick by you in any scheme that involves her emotions and preferences.’

“ ‘It’s a sad thing, Andy,’ says I, ‘to think that we’ve been the cause of the breaking of a woman’s heart.’

“ ‘It is,’ says Andy, ‘and I tell you what I’m willing to do, Jeff.

You’ve always been a man of a soft and generous heart and disposition. Perhaps I’ve been too hard and worldly and suspicious.

For once I’ll meet you half way(один раз/в виде исключения я пойду тебе навстречу; to meet half way smb. – пойти навстречу кому-л.: «встретить кого-л. на полпути»; to meet – встречать/ся/; удовлетворять /желаниям, требованиям/ ) . Go to Mrs. Trotter and tell her to draw the $2,000 from the bank(иди к миссис Троттер и скажи ей взять эти две тысячи из банка; to draw – тянуть/ся/, тащить/ся/; извлекать /доход/; брать /деньги со счета и т. д./ ) and give it to this man she’s infatuated with and be happy(и отдать их этому человеку, от которого она без ума, и пусть будет счастлива; to infatuate – вскружить голову, свести с ума; сильно увлечь, захватить ) .’

“I jumps up and shakes Andy’s hand for five minutes(я вскакиваю и пожимаю Энди руку пять минут; to jump – прыгать, скакать; вскакивать ) , and then I goes back to Mrs. Trotter and tells her(а потом возвращаюсь к миссис Троттер и сообщаю ей /наше решение/) , and she cries as hard for joy as she did for sorrow(и она плачет от радости так же бурно, как плакала от горя; sorrow – горе, печаль, скорбь ).

“Two days afterward me and Andy packed up to go(через два дня мы с Энди уложили вещи к отъезду; afterward – впоследствии; позже, позднее; to pack – упаковывать/ся/, укладывать вещи ).

“ ‘Wouldn’t you like to go down and meet Mrs. Trotter once before we leave?’ I asks him(не хотел бы ты пойти и познакомиться с миссис Троттер, прежде чем мы уедем? – спрашиваю я у него) . ‘She’d like mightily to know you and express her encomiums and gratitude(она бы очень хотела познакомиться с тобой и выразить свою благодарность и признательность; mightily – мощно, сильно; /эмоц. – усил./ страшно, крайне; might – энергия, сила; могущество, мощь; encomium – панегирик, восхваление ) .’

“ ‘Why, I guess not(ну, пожалуй, нет; to guess – догадываться; отгадывать; примерно определять; /амер./ думать, полагать, считать ) ,’ says Andy. ‘I guess we’d better hurry and catch that train(думаю, нам лучше поторопиться, чтобы успеть на поезд; to catch – поймать, схватить; успеть /на поезд, самолет и т. д./ ) .’

For once Ill meet you half way Go to Mrs Trotter and tell her to draw the - фото 137

картинка 138 For once I’ll meet you half way. Go to Mrs. Trotter and tell her to draw the $2,000 from the bank and give it to this man she’s infatuated with and be happy.’

“I jumps up and shakes Andy’s hand for five minutes, and then I goes back to Mrs. Trotter and tells her, and she cries as hard for joy as she did for sorrow.

“Two days afterward me and Andy packed up to go.

“ ‘Wouldn’t you like to go down and meet Mrs. Trotter once before we leave?’ I asks him. ‘She’d like mightily to know you and express her encomiums and gratitude.’

“ ‘Why, I guess not,’ says Andy. ‘I guess we’d better hurry and catch that train.’

“I was strapping our capital around me in a memory belt(я надевал на себя наш капитал, упакованный в «памятный кушак»; to strap – связывать, стягивать ремнями; strap – ремень, ремешок; memory – память; belt – пояс, кушак, ремень ) like we always carried it(как мы всегда /пере/возили деньги) , when Andy pulls a roll of large bills out of his pocket(когда = как вдруг Энди вынимает из кармана пачку крупных банкнот; roll – рулон; свиток; рулет; /амер. жарг./ деньги /особ. туго свернутые/ ) and asks me to put ’em with the rest(и просит меня положить их с остальными; to ask – спрашивать; просить ).

“ ‘What’s this(что это такое) ?’ says I.

“ ‘It’s Mrs. Trotter’s two thousand(это две тысячи миссис Троттер) ,’ says Andy.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с О. Генри. Благородный жулик / O. Henry. The Gentle Grafter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x