• Пожаловаться

Гилберт Честертон: Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown

Здесь есть возможность читать онлайн «Гилберт Честертон: Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2012, ISBN: 978-5-905971-40-2, издательство: Array Литагент «Восточная книга», категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Гилберт Честертон Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown
  • Название:
    Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-905971-40-2
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены детективные новеллы Гилберта К. Честертона (1874–1936) о скромном пасторе Брауне, чей проницательный ум способен раскрыть самое замысловатое преступление. Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Гилберт Честертон: другие книги автора


Кто написал Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I mean that,” retorted the cleric, and suddenly pointed at a puddle sealed with ice that shone in the moon. “Do you remember whom Dante put in the last circle of ice?”

“The traitors,” said Flambeau, and shuddered. As he looked around at the inhuman landscape of trees, with taunting and almost obscene outlines, he could almost fancy he was Dante, and the priest with the rivulet of a voice was, indeed, a Virgil leading him through a land of eternal sins.

The voice went on(голос продолжал; to go on ) : “Olivier, as you know, was quixotic, and would not permit a secret service and spies(Оливье, как вы знаете, отличался донкихотством, он не разрешал ни секретную службу, ни шпионаж; to permit – позволять, разрешать, давать разрешение; quixotic – донкихотский, идеалистический, далекий от реальности; spy – шпион; тайный агент; шпионаж; тайное наблюдение ) . The thing, however, was done, like many other things, behind his back(но все это имело место, как и многое другое, и происходило у него за спиной) . It was managed by my old friend Espado(и этим руководил мой старый приятель Эспадо) ; he was the bright-clad fop, whose hook nose got him called the Vulture(тот пестро одетый щеголь, прозванный Стервятником за свой крючковатый нос; to clothe – одевать; hook – крюк, крючок; fop – фат, хлыщ, щеголь; vulture – гриф; стервятник, хищник /о человеке/ ) . Posing as a sort of philanthropist at the front(выступая в роли благотворителя на фронте; philanthropist – филантроп; меценат; благотворитель ) , he felt his way through the English Army(он прощупывал обстановку в рядах английской армии; to feel one’s way – пробираться ощупью; действовать осторожно; выяснять обстановку ) , and at last got his fingers on its one corrupt man – please God! – and that man at the top(и наконец в его лапы: «пальцы» попался один: «единственный» продажный человек – и, о Боже – человек, стоявший на самом верху; to get; corruption – порча, гниение; упадок; порочность; коррупция; мздоимство ) . St. Clare was in foul need of money, and mountains of it(Сент-Клэру позарез требовались деньги, целые горы денег; foul – грязный; бесчестный; омерзительный ) . The discredited family doctor was threatening those extraordinary exposures that afterwards began and were broken off(семейный доктор Сент-Клэров с сильно пострадавшей репутацией уже тогда угрожал теми необычайными разоблачениями, с которыми выступил впоследствии, но почему-то они были внезапно прекращены; to break off – внезапно прекращать/прекратить; to break – ломать; разбивать ) ; tales of monstrous and prehistoric things in Park Lane(ходили слухи о чудовищных вещах, которые случились задолго до этого на Парк-Лейн; prehistoric – доисторический; Park Lane – фешенебельная улица в Лондоне ) ; things done by an English Evangelist that smelt like human sacrifice and hordes of slaves(о вещах, совершенных английским евангелистом, похожих /по своей гнусности/ на человеческие жертвоприношения и работорговлю; to smell – чувствовать запах; дурно пахнуть; вонять; sacrifice – жертва; жертвоприношение; horde – орда; толпа; множество; slave – невольник; раб ).

The voice went on Olivier as you know was quixotic and would not permit a - фото 326

картинка 327 The voice went on: “Olivier, as you know, was quixotic, and would not permit a secret service and spies. The thing, however, was done, like many other things, behind his back. It was managed by my old friend Espado; he was the bright-clad fop, whose hook nose got him called the Vulture. Posing as a sort of philanthropist at the front, he felt his way through the English Army, and at last got his fingers on its one corrupt man – please God! – and that man at the top. St. Clare was in foul need of money, and mountains of it. The discredited family doctor was threatening those extraordinary exposures that afterwards began and were broken off; tales of monstrous and prehistoric things in Park Lane; things done by an English Evangelist that smelt like human sacrifice and hordes of slaves.

Money was wanted, too, for his daughter’s dowry(деньги также были нужны на приданое дочери) ; for to him the fame of wealth was as sweet as wealth itself(для него слава, сопутствующая богатству, была так же дорога, как само богатство; fame – известность, популярность, слава; wealth – богатство, состояние ) . He snapped the last thread, whispered the word to Brazil, and wealth poured in from the enemies of England(он порвал последнюю нить, шепнул слово бразильцам, и золото: «богатство» потекло к нему от врагов Англии; to snap – щелкать, хлопать; ломать; рвать; thread – нить, связь ) . But another man had talked to Espado the Vulture as well as he(но с Эспадо-Стервятником поговорил еще один человек помимо него самого) . Somehow the dark, grim young major from Ulster had guessed the hideous truth(каким-то образом темноволосый/смуглый угрюмый молодой майор из Ольстера сумел догадаться об этой омерзительной правде; hideous – отвратительный, омерзительный; страшный, ужасный ) ; and when they walked slowly together down that road towards the bridge(и, когда они не спеша двигались по дороге к мосту) Murray was telling the general that he must resign instantly, or be court-martialled and shot(Меррей заявил генералу, что тот должен незамедлительно выйти в отставку, иначе он будет судим военно-полевым судом и расстрелян; instantly – немедленно, тотчас, незамедлительно; martial – военный; to shoot ) . The general temporised with him till they came to the fringe of tropic trees by the bridge(генерал старался выиграть время, пока они не подошли к опушке /рощи/ из тропических деревьев у моста; to temporise – стараться выиграть время; медлить; выжидать; to come; fringe – бахрома; челка; край; грань, предел ) ; and there by the singing river and the sunlit palms (for I can see the picture) the general drew his sabre and plunged it through the body of the major(и здесь, у журчащей реки, у залитых солнцем пальм (я просто вижу эту картину), генерал выхватил шпагу и вонзил ее в майора; to draw; saber – сабля, шашка ) .”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.