Артур Дойл - Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойл - Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0759-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены занимательные рассказы о храбром и кровожадном капитане Шарки, принадлежащие перу Артура Конан Дойля (1859–1930), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The crew were chosen from amongst those whom Banks had met and known in their - фото 353

картинка 354 The crew were chosen from amongst those whom Banks had met and known in their own infamous haunts, and his own table-steward was a haggard-faced man, who gobbled at you when he tried to talk. His beard had been shaved, and it was impossible to recognise him as the same man whom Sharkey had placed under the knife, and who had escaped to tell his experiences to Copley Banks.

These doings were not unnoticed, nor yet uncommented upon in the town of Kingston(действия эти не остались незамеченными, и их обсуждали на главных улицах Кингстона; town – город, городок; деловой центр; uncommented – некомментированный; оставленный без комментариев ) . The Commandant of the troops – Major Harvey, of the Artillery(комендант гарнизона майор от артиллерии Харви; troops – войска ) – made serious representations to the Governor(выразил губернатору серьезную озабоченность; to make representations – делать представление, заявлять протест ).

“She is not a trader, but a small warship(это не торговое судно, а небольшой военный корабль) ,” said he. “I think it would be as well to arrest Copley Banks and to seize the vessel(также я думаю арестовать Копли Бэнкса и захватить судно; as well – также, тоже ) .”

“What do you suspect?” asked the Governor(что вы подозреваете? – спросил губернатор) , who was a slow-witted man, broken down with fevers and port wine(который медленно соображал /от природы/, был разбит лихорадкой и /злоупотреблял/ портвейном; to break ).

“I suspect,” said the soldier, “that it is Stede Bonnet over again(я подозреваю, – сказал /старый/ вояка, – что это еще один Стид Боннет; soldier – военный, военнослужащий; over again – еще раз, снова ) .”

These doings were not unnoticed nor yet uncommented upon in the town of - фото 355

картинка 356 These doings were not unnoticed, nor yet uncommented upon in the town of Kingston. The Commandant of the troops – Major Harvey, of the Artillery – made serious representations to the Governor.

“She is not a trader, but a small warship,” said he. “I think it would be as well to arrest Copley Banks and to seize the vessel.”

“What do you suspect?” asked the Governor, who was a slow-witted man, broken down with fevers and port wine.

“I suspect,” said the soldier, “that it is Stede Bonnet over again.”

Now, Stede Bonnet was a planter of high reputation and religious character(плантатор Стид Боннет был /человеком/ весьма набожным с прекрасной репутацией; now /союз/ – когда, раз; вот /в начале предложения/; religious – религиозный, церковный; верующий; character – характер, нрав ) , who, from some sudden and overpowering freshet of wildness in his blood(который, повинуясь внезапному и непреодолимому зову крови; freshet – поток пресной воды; наводненье, паводок; wildness – дикость ) , had given up everything in order to start off pirating in the Caribbean Sea(бросил все, чтобы начать пиратствовать в Карибском море; to give up – оставить, бросить; to start off – начинать делать /что-л./ ) . The example was a recent one(случай этот произошел совсем недавно: «пример был недавним»; example – пример; прецедент ) , and it had caused the utmost consternation in the islands(и вызвал на островах сильнейший переполох; utmost – крайний, предельный; величайший; consternation – ужас, испуг ) . Governors had before now been accused of being in league with pirates(губернаторов и прежде обвиняли в содействии пиратам; to be in league – действовать заодно /обычно тайно в чем-то плохом/: «быть в лиге» ) , and of receiving commissions upon their plunder(и в получении комиссионных с их добычи) , so that any want of vigilance was open to a sinister construction(так что недостаток бдительности мог быть дурно истолкован; open – открытый, раскрытый; склонный /к чему-л./, подверженный /чему-л./; sinister – зловещий, мрачный; дурной, плохой; construction – строительство, сооружение; истолкование, объяснение ).

Now Stede Bonnet was a planter of high reputation and religious character - фото 357

картинка 358 Now, Stede Bonnet was a planter of high reputation and religious character, who, from some sudden and overpowering freshet of wildness in his blood, had given up everything in order to start off pirating in the Caribbean Sea. The example was a recent one, and it had caused the utmost consternation in the islands. Governors had before now been accused of being in league with pirates, and of receiving commissions upon their plunder, so that any want of vigilance was open to a sinister construction.

“Well, Major Harvey,” said he(что ж, майор Харви, – сказал он) , “I am vastly sorry to do anything which may offend my friend Copley Banks(мне безмерно неприятно делать что-то такое, что может обидеть моего друга Копли Бэнкса) , for many a time have my knees been under his mahogany(поскольку много раз мои колени находились под его столом, накрытым к обеду; mahogany – древесина красного дерева; обеденный стол ) , but in face of what you say there is no choice for me(но в свете того, что вы сказали, мне не остается иного выбора; in face of smth. – перед лицом чего-л. ) but to order you to board the vessel(кроме как приказать вам подняться на борт этого судна) and to satisfy yourself as to her character and destination(и выяснить его характеристики и предназначение; to satisfy – удовлетворять; убеждать; character – характер, темперамент; качество, характерная особенность ) .”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x