Н. Долгорукова - Французский шутя / Le francais en s'amusant

Здесь есть возможность читать онлайн «Н. Долгорукова - Французский шутя / Le francais en s'amusant» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «АСТ», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Французский шутя / Le francais en s'amusant: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Французский шутя / Le francais en s'amusant»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит французские анекдоты, забавные истории, юмористические скетчи. Они разбиты по темам, среди которых Животные (Les animaux), Мужчина и женщина (Homme et femme), Работа (Le travail) и др. Собранные здесь анекдоты порой граничат с «чёрным юмором», иногда они весьма легкомысленны, но их неизменно отличает типично французское изящество стиля и мудро-ироничное отношение к жизни.
Текст снабжён комментариями, в которых поясняются трудные для понимания обороты речи и отдельные слова. В конце книги даны упражнения, а также небольшой французско-русский словарь, базирующийся на лексике, использованной в этом издании.
Подготовлено для уровня 2 (то есть для продолжающих нижней ступени).

Французский шутя / Le francais en s'amusant — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Французский шутя / Le francais en s'amusant», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Encore, le coiffeur parcourt son salon qui est encore plein de clients et répond: «Pas avant deux heures.»

Et le gars s’en va.

Une semaine plus tard le même gars passe encore la tête à l’entrée du salon de coiffure avant de poser la sempiternelle question: «Vous pouvez me prendre dans combien de temps?»

Le coiffeur répond: «Dans deux heures et demi.»

Et le gars s’en va.

Là, le coiffeur s’adressse à l’un de ses amis dans le salon et il lui dit: «Dis donc Bernard, tu veux bien suivre le gars qui vient de passer son nez à la porte, et tu regarde bien où il va.»

Un peu plus tard, Bernard est de retour dans le salon de coiffure et il a du mal à réprimer un fou rire.

«Alors? lui demande le coiffeur, tu l’a suivi? Où est-il allé en sortant d’ici?»

«Chez toi…»

* * *

Cinq copains arrivent à la douane à bord d’une Audi Quattro. Après les formalités d’usage, un dialogue s’installe entre le douanier et le conducteur.

Le douanier (très sérieux):

– Vous êtes cinq dans une Audi Quattro, vous ne pouvez pas passer, ou alors un de vous doit sortir de la voiture.

Le conducteur (étonné et légèrement moqueur):

– Écoutez, le nom de la voiture n’a rien à voir avec le nombre de places assises, nous avons le droit d’être cinq occupants.

Le douanier:

– Pas question, dans une Audi QUATTRO, vous ne pouvez être que quatre occupants. L’un de vous doit descendre de voiture, je ne vous laisse pas passer.

Le conducteur, qui commence à s’énerver:

– Je vous dis que le terme Quattro a un rapport avec la traction sur les quatre roues. Ça n’a rien à voir avec le nombre d’occupants!

Le douanier, toujours imperturbable:

– Pas question, on ne passe pas tant que l’un de vous ne soit pas descendu de votre Audi Quattro!

Le conducteur excédé:

– Maintenant, c’est terminé la plaisanterie. Vous êtes un incapable. Je ne veux plus vous parler, appelez votre chef, que je puisse régler le cas directement avec lui.

Le douanier:

– Désolé, ce n’est pas possible. Il est occupé pour l’instant avec deux types dans une Fiat «UNO».

* * *

Le premier ministre visite une école primaire et prend l’initiative de s’adresser à une classe. Il s’adresse à un groupe d’enfants de 7 et 8 ans.

– Tous les jours, à la télévision, vous entendez parler de tragédies. Qui peut me donner un exemple de ce qu’est une tragédie?

Plusieurs élèves lèvent la main et le ministre interroge le premier. Le gamin explique:

– Un petit garçon qui joue au ballon dans la rue et se fait écraser par une voiture, c’est une tragédie.

Le premier ministre répond:

– Non, ce serait certes tragique, mais dans ce cas, on parlerait plutôt d’accident.

Un autre enfant propose:

– Si quelqu’un met tout son argent au loto, qu’il perd et qu’il n’a plus un sou, c’est une tragédie.

– Non, là il s’agiterait plutôt d’une grosse perte… quelqu’un a une autre idée?

Dans le fond de la classe, une main se lève:

– Et si quelqu’un vous assassinait dans la rue, ce serait bien une tragédie, non?

Le premier ministre réplique:

– Oui, voilà un bon exemple. Tu peux expliquer à tes camarades pour quelles raisons ce serait une tragédie?

Et l’enfant:

– Eh bien, ce ne serait pas un accident et certainement pas une grosse perte non plus!

* * *

Un réparateur passe dans un appartement pour réparer une télé. C’est une ménagère plutôt séduisante qui lui ouvre la porte et qui lui montre la TV à réparer dans le salon.

La jeune femme est tellement séduisante, qu’il ne parvient pas à quitter son corps des yeux dès qu’elle passe près de lui.

La visite dure un certain temps…

Tant bien que mal, il finit par réparer l’appareil, puis il donne la facture à la dame. Alors qu’elle rédige le chèque, elle lui dit:

– Je vais vous demander quelque chose de… disons quelque chose d’inhabituel. C’est assez embarrassant et auparavant, je voudrais que vous me promettiez de garder ça secret.

Au comble de l’excitation, le réparateur répond qu’il est d’accord, et la femme reprend:

– Mon mari est quelqu’un de bien mais il souffre d’une certaine «incapacité physique», voyez-vous… Alors que vous, vous êtes un homme qui me semblez bien bâti et robuste… et moi de mon côté, je suis une femme plutôt volontaire.

Le réparateur répond en rougissant:

– Oh ça, oui!

La femme:

– Et depuis que vous êtes entré, j’y pense…

– Je dois dire que moi aussi!

La femme, étonnée:

– Ah bon? Vous aviez deviné que je voulais déplacer le réfrigérateur?

* * *

C’est un vieux monsieur de 75 ans qui passe une semaine dans un hôtel 5 étoiles avec une toute jeune femme pour son voyage de noces [56].

Le matin suivant leur arrivée, le vieux monsieur arrive dans le restaurant pour petit déjeuner en arborant un grand sourire.

Il se sert un énorme déjeuner, parle gaiement avec ses voisins de table, plaisante à chaque pas.

Une demi-heure plus tard, sa jeune épouse pénètre à son tour dans le restaurant l’air hagard [57]. Elle commande un café d’une voix tellement faible que le garçon doit lui faire répéter sa commande…

Lorsque son mari a terminé son repas pantagruélique, il s’excuse auprès de sa femme, et remonte dans leur chambre.

À ce moment, le garçon qui se posait plein de questions au sujet des nouveaux mariés aborde la jeune femme:

– Euh, madame, si je puis me permettre, vous avez l’air réellement fatiguée. C’est étonnant, d’autant plus que votre mari, lui, tient une forme incroyable…

La jeune femme répond:

– Que puis-je dire moi!? Il m’avait dit qu’il avait économisé pendant 50 ans! Et je m’étais toujours dit qu’il voulait parler d’argent…

* * *

Un paysan a acheté un nouveau coq, trouvant le sien trop vieux pour «satisfaire» toutes ses poules. Alors quand le jeune coq arrive dans la basse-cour, le vieux coq vient le trouver et lui dit:

– Salut jeunot, voilà tu sais que j’approche de la fin, alors si tu veux, tu pourrais me laisser quelques poules…

Le jeune coq stupéfié, lui répond:

– Ah non! Tu as fait ton temps, pépé, maintenant c’est mon tour, je prends toutes les poules…

Mais le vieux coq, malin, lui demande:

– Alors je te propose une course: le premier arrivé à la clôture là-bas, aura toutes les poules mais tu me laisses quand même un mètre d’avance, OK?

Le jeune coq, costaud, en pleine forme, comparé au vieux coq, qui a du mal à se tenir sur ses pattes, répond:

– OK, viellard, pas de problème. Le jeune coq est persuadé de ne faire qu’une bouchée du vieux [58]!

La course commence…. Le paysan voit son jeune coq courir après le vieux coq, s’empresse de saisir son fusil, et mitraille le jeune coq en gueulant:

– Mon Dieu, ça fait le 5ème coq que j’achète, c’est le 5ème coq pédé!

* * *

Un type entre dans un café. Il se pointe au bar et passe sa commande.

– Patron, sers donc une gueuze pour toi, une gueuze pour moi et une gueuze pour tous ceux qui sont derrière.

Le patron écarquille les yeux [59]. Dans la salle il y a au moins cinquante personnes! Néanmoins il fait servir la tournée.

Le type prend sa gueuze et fait cul-sec [60].

– Patron ressers donc une gueuze pour toi, une gueuze pour moi et une gueuze pour tous ceux qui sont derrière.

Re cul-sec [61].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Французский шутя / Le francais en s'amusant»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Французский шутя / Le francais en s'amusant» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валентин Азерников - Долгорукова
Валентин Азерников
Отзывы о книге «Французский шутя / Le francais en s'amusant»

Обсуждение, отзывы о книге «Французский шутя / Le francais en s'amusant» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x