• Пожаловаться

Сергей Матвеев: The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Матвеев: The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2014, ISBN: 978-5-17-084154-7, издательство: АСТ, категория: foreign_language / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Сергей Матвеев The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки

The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли всемирно известные «Три поросёнка» и другие английские сказки. Тексты сказок подготовлены для уровня 1 (т. е. для начинающих учить английский язык) и снабжены комментариями. Для проверки восприятия текстов предлагаются упражнения, а в конце книги дается англо-русский словарь.

Сергей Матвеев: другие книги автора


Кто написал The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

With this the cobbler applied the remedies, and they made her well in a few weeks; after which they were married, and so set forward for the Court. When the queen found that her daughter had married nothing but a poor cobbler, she hanged herself in wrath. The death of the queen so pleased the king, who was glad to get rid of her so soon, [99]that he gave the cobbler a hundred pounds to quit the Court with his lady, and take to a remote part of the kingdom, where he lived many years mending shoes, his wife spinning the thread for him.

Англорусский словарь к тексту A about около acquaint быть знакомым - фото 9

Англо-русский словарь к тексту

A

about – около

acquaint – быть знакомым

across – через

act – поступок; поступать

adorn – украшать

afraid – испуганный

after – после

afternoon – время после полудня

again – опять

against – против

age – возраст

ago – тому назад

agree – соглашаться

agreement – соглашение

air – воздух, ветер

alas – увы!

all – все, всё

allow – позволять

almond – миндаль

alone – один, одинокий

along – вдоль

already – уже

also – также

among – среди; между, из числа; в числе

and – и, а

angel – ангел

angry – сердитый

ankle – лодыжка

announce – объявлять

another – другой, ещё один

answer – ответ; отвечать

any – какой-либо, какой бы то ни было; любой

anymore – больше не, уже не

anyone – кто-нибудь; кто-либо

anything – что-нибудь; что-либо

apparatus – прибор; аппарат

appear – показываться, появляться

appearance – вид, наружность, внешность

apple – яблоко

apply – обращаться

approach – приближаться

arm – рука

armpit – подмышка

around – вокруг

as – как

ashore – на берегу; на берег

aside – в стороне; в сторону

ask – спрашивать; просить

asleep – спящий

astonish – удивлять, изумлять

at – у, при

ate – съел ( past от to eat)

attend – присутствовать

away – прочь

axe – топор

B

back – назад

bad – плохой

bag – мешок; сумка

band – шайка

bang – удар; стук; стучать

bank – берег

Baron – барон

barrel – бочка

be (was / were, been) – быть

bearer – податель

beautiful – красивый

beauty – красота

became – становился, стал ( рast от to become)

because – потому что

become (became, become) – становиться

bed – кровать

bedside – кровать, ложе

been – p.p. от to be – быть

beer – пиво

before – раньше, прежде; перед

beg – просить

began – начал ( past oт to begin)

beginning – начало

behind – позади, сзади

believe – верить

below – внизу; вниз

besides – кроме того

best – лучше всего; лучший

better – лучше

between – между

big – большой

billet – полено

bind (bound, bound) – связывать, перетягивать

bird – птица

bit – кусок, кусочек; чуть-чуть

black – чёрный

bless – благословлять

blew – дул ( past oт to blow)

blood – кровь

bloody – кровавый

blow (blew, blown) – дуть

body – тело

boil – кипятить(ся); варить(ся)

bold – смелый

book – книга

born – рождённый

bother – отвлекать; беспокоить; надоедать

bottle – бутылка

bought – past и p.p. от to buy – покупать

bound – past и p.p. от to bind – связывать, перетягивать

box – ящик, коробка

boy – мальчик

brave – храбрый, смелый

bread – хлеб

break (broke, broken) – ломать

breakfast – завтрак

breast – грудь

breathe – дышать

brick – кирпич

bride – невеста

bring (brought, brought) – приносить

brink – край

brisk – живой; проворный

broad – широкий

broil – жарить

broke – сломал ( past от to break)

brother – брат

brought – past и p.p. от to bring – приносить

brown – коричневый

bubble – булькать; журчать

build (built, built) – строить

built – past и p.p. от to build – строить

bunch – гроздь

bundle – связка

burn (burnt, burnt) – жечь; гореть

burst (burst, burst) – взрываться

bury – хоронить

business – дело

but – но

butter – масло

buy (bought, bought) – покупать

by – посредством

C

cake – торт, пирожное

calf – телёнок

call – звать

came – пришёл ( past от to come)

can (could) – мочь

candle – свеча

cannot – отрицательная форма от can

canvas – холст

captain – капитан

carry – нести

cask – бочка

cast – бросать

castle – замок

catch (caught, caught) – ловить

cattle – крупный рогатый скот

caught – past и p.p. от to catch – ловить

cave – пещера

certainly – несомненно, наверняка

chain – цепь; приковать цепью

chamber – спальня; комната

change – менять

chariot – колесница, экипаж

charity – милосердие

charm – очаровывать

cheek – щека

cheese – сыр

cherry – вишня

child – ребёнок

children – дети ( pl от child)

chimney – труба, дымоход

chin – подбородок

churn – маслобойка

clasp – сжимать

clean – чистый; чистить

clever – умный

cliff – утёс, скала

climb – влезать

closed – закрытый

clothes – одежда

cloud – облако

cobbler – сапожник

cold – холодный

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «The Three Little Pigs / Три поросенка и другие сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.