Юрик (Юрмет) Нагиев - А весной мы вернёмся в родные горы

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрик (Юрмет) Нагиев - А весной мы вернёмся в родные горы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

А весной мы вернёмся в родные горы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «А весной мы вернёмся в родные горы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга замечательного российского писателя Юрика (Юрмета) Нагиева. Книга выпущена в рамках конкурсной книжной серии «Славянское слово» Международным союзом писателей им. св. св. Кирилла и Мефодия.

А весной мы вернёмся в родные горы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «А весной мы вернёмся в родные горы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Баде (лезг. яз.) – бабушка, мать отца;

4

Хар-хьар (лезг. яз.) – специальная печь у лезгин, где хлеб пекут на открытом пламени;

5

Афарар (мн. ч.) – Афар (ед. ч.) – национальное блюдо лезгин, по решению ЮНЕСКО вошедшее в пятёрку лучших и полезных блюд Кавказа;

6

Хачар-хъчар (лезг. яз.) – Целебные травы- начинка для афарар;

7

Шалбуздаг – Одна из высочайших вершин юго-восточной части Главного Кавказского хребта. Высота 4142 метра над уровнем моря;

8

Шахдаг – Горная вершина в восточной части Большого Кавказа.

9

Хинкал- хинкали – распространённое блюдо на Кавказе;

10

Катык – кисло- молочный продукт;

11

Ерлыга – длинная палка с крючком в конце, для захвата овец за ноги;

12

Лезгистан – Юг Дагестана, России, солнечный край, не имеющий юридического статуса. Вторая часть лезгинской земли находиться под юрисдикцией Азербайджана. Лезгины – разделённый народ на своей же исторической земле по решению большевиков;

13

Яран Сувар – «Праздник Солнца», которая наступает во время равноденствия в ночь на 22 марта.

14

Кинияр – нарезки-заготовки из тонко раскатанного теста для хинкала (хинкали).

15

Удин- представитель лезгино-язычного народа. Удины —христианы

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «А весной мы вернёмся в родные горы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «А весной мы вернёмся в родные горы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «А весной мы вернёмся в родные горы»

Обсуждение, отзывы о книге «А весной мы вернёмся в родные горы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x