StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Юмористические книги, Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Qui, i mutanti nucleari della zona di Chernobyl, chiamati GALUPY, hanno attaccato i mutanti di Chelyabinsk, chiamati NERI. E li portò, un passero calvo dal sito del test nucleare di Semipalatinsk, per nome, STASYAN, che fece amicizia con un altro singolo mutante, per nome, Gryzha Gemoroev… E tutti combatterono per le loro vite…

MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ma io, oh mio lettore molto tormentato, assorbito da questa spazzatura veritiera, scritto non sotto alcuna altra influenza, ma come pura consapevolezza sobria che ai nostri giorni difficilmente riesci a trovarla e questo è male. Per così dire, la mia storia è un prodotto ecologico chiamato “Toothy Frog Belching”. Mi impegno a facilitare e tradurre me stesso da Galupsky a Sparrow e viceversa, ovviamente, attraverso il linguaggio umano. E i successivi in questa diarrea verbale, che, ancora una volta, è stata scritta puramente in una coscienza sobria e chiara, parleremo immediatamente e risponderemo umanamente, poiché io e te, il tuo umile servitore, non parliamo un’altra lingua. Sì, e meno tempo sarà dedicato alla lettura. Bene, ora interromperemo la pubblicità del settimo feeling e vedremo come questo paragrafo termina in questa storia.

Oh!!.. Ma loro, gli uomini d’affari e il passero, non sono in questo posto dove ero distratto e mi hanno spiegato le lingue?! Dove sono E qui, e non lì. Mentre ti scrivevano, hanno scaricato. Aah! Eccoli, i miei difetti, seduti e a parlare. Scusa, mi dispiace, ho dimenticato che la Terra ruota attorno al suo asse non solo sotto i nostri piedi, ma anche virtualmente sotto i loro piedi. E hanno più veloce, quindi hanno rotolato oltre l’orizzonte delle fantasie, e in piedi in punta di piedi e allungando il mio collo, le ho immediatamente trovate…

– – Qui, Stasyan, in generale, è tutto … – con tristezza con una lacrima agli occhi Zeka ha finito la storia sul problema di Galupiya e lo scopo del loro viaggio d’affari. – Dobbiamo trovare qualcosa che sostituisca il cibo, come se le tue radiazioni fossero radioattive.

– – Mdaaaa. – Stasyan si grattò la testa calva con un’ala calva.

– – Ma se aspiri tutta la radiazione da te, allora dove altro possiamo trovare cibo lungo la strada?! Non raggiungeremo l’obiettivo e non salveremo la Galupia. E la nostra gente morirà di fame brutale. – ha continuato il generale Zasratich.

– – Sì, e lasciamoci piegare dalla fame. – aggiunto Cherevich Chmor Iko.

– – Pelle. il teschio abbaiò e disegnò un quadrato sulla sabbia con un osso. – pensi al tuo ventre. – Non mi piaceva il quadrato e ha disegnato un cerchio nel mezzo. – creatura gabinetto.

Cherevich non riuscì a sopportarlo e corse dal generale. Si fermò e lo spinse con forza. Il generale rotolò via. Chmore Iko ha mangiato di più per tutta la vita e uno contro uno era chiaramente più forte di qualsiasi altro frammento. Si sedette al posto di Zasratich e disegnò un triangolo, parallelepipedo e verso sua figlia nel mezzo del cerchio. Cherepuk riprese conoscenza, si alzò e voleva solo attaccare Cherevich, mentre Kazulia interveniva.

– – Silenzio, silenzio… Calmati! – e lei si avvicinò e cancellò i disegni in un cigolio.

– – So cosa fare. – disse Stasyan stupidamente.

– – che cosa? – tutti sono stati chiesti in coro.

– – E il fatto che tutti hanno bisogno di unirsi e capire che moriremo tutti sulla terra allo stesso modo. Distruggendoci a vicenda, inibiamo lo sviluppo e quando ci moltiplichiamo, lo stupidiamo. E solo le persone non capiranno chi ascoltare e chi ascoltare. Ma non sarebbe più facile riunirsi e pensare a tutto e rendere il mondo due in uno. In effetti, in linea di principio, quelli e quelli hanno sia onesti che ladri. La domanda è il numero di questi o quelli?! Qui sei onesto Galups, stai uccidendo i ladri, e stai rubando, e colui che ha creato tutto non capirà chi distruggere e chi lasciare. Dopotutto, da sinistra accadrà di nuovo la stessa cosa. Rompere questo cerchio, perdonarsi e unirsi. Diventa un pioniere non da invidia, ma sostenendosi a vicenda. Dal momento che era stanco di aspettare di apparire a te…

– – Quindi cosa fare? – dopo una pausa, il decimo ha chiesto e di nuovo è diventato sordo e insensibile.

– – Devo correre!! Avanti e solo avanti e non tornare, non ripetere gli errori degli antenati!!

– – Non ti ho capito affatto, ho pettinato alcune sciocchezze per noi.. – Espresse Zasratich. – Spiegare direttamente cosa fare?

– – Scappa!! – Sparrow saltò sulle zampe. – Esegui e corri solo senza tornare.

– – Davvero?! – Applaudito Casulia Zacka.

– – Bene, gloria al Signore, risolto!! – rallegrò Cherevich Chmor Iko e si rivolse al generale. – e alcuni non si sono preoccupati di scusarsi.

– – Aspetta Shish.. – Zasratich abbaiò.

– – Evviva!! Nel buco holeaaaa!! – urlarono frammenti e cantarono la loro canzone: “Hai, hi hylaek, bir julomas birlaek”. Sfortunatamente, questo non si traduce in parole umane, ma sensualmente è come… Uh … “abbiamo mangiato un’arancia matura”, questa è la sensazione della canzone.

– – Aspetta!!! Aspetta!! – Gridò rigorosamente Casulia Zeka. Tutti si bloccarono: chi sulla terra e chi in aria in un salto. Sono semplicemente anti-gravitati e la gravità non se ne preoccupa, come SMScams o pacchetti digitali che volano in tutto il mondo. Cherevich si bloccò sulle corna e il cranio, saltando da una gamba all’altra, si bloccò: due gambe sollevate e altre due appoggiate a terra. Tre frammenti erano sospesi in aria: il primo in una capriola; il settimo è in spago e il decimo attorciglia le zampe in una corda.

– – Che cosa è successo, Zeka? – chiese Cherevich.

– – E dove correre? In che modo? – Zeka ha aperto gli occhi.

Tutti si guardarono e i loro occhi si posarono sul passero. Sentì l’interrogativo incredulo degli altri.

– – Ahh? 1 Perché mi guardi così? Possiamo correre anche dove: a destra, a sinistra, indietro, avanti, su, giù… Almeno dove, ancora tornare qui.

– – Perché? – hanno chiesto a tutti in coro.

– – Terra perché è rotonda. – rispose il passero e di nuovo soffrì. – Ho volato, secondo l’idea, qui.. Ho volato. Senti Ho volato, ma non sono andato o scappato … – Stasyan si alzò e si grattò il coccige. – coda, sta crescendo?

– – Dai, non ti preoccupare. – Schioccò il cranio e prese una posizione di combattimento. I combattenti lo hanno seguito. Stasyan indietreggiò.

– – No, no, cosa sei?! Mi sono ricordato. Questa sfera luminosa, il Sole, rotolò là fuori … – e indicò verso est. – e sono volato ai suoi germogli.. Quindi, dobbiamo correre dietro, dove si nasconde il sole, dietro una striscia.

– – Orizzonte.

– – Oh si. Lo scrittore più saggio. – Stasyan sbatté la sua ala calva nel cielo come un poeta. – Voot …, Uh… In breve, sul retro. Dove si nascondeva: volavo, ma ora devo correre, dove sale.

– – E cosa c’è? – chiese Casulia.

– – Ecco Chelyabinsk, o meglio la River Tech. E una volta c’è stata un’esplosione e una radioattività così deliziosa che tutto brilla. E ancora c’è un rifiuto radio mondiale. C'è questo bene per secoli eterni. – – E Stasyan inarcò la schiena, esponendo il petto con una ruota.

– – Bene, così hanno corso che restiamo in giro come bacchette in una botte? – saltò Casulia.

– – Combattenti, costruisci!! – ordinò il cranio e tutti caddero in fila. – Begoooo, dietro il passero, marcia!!!

E tutto corse esattamente al contrario, lasciando dietro di sé tuberi di polvere di campagna. E il sole si levò sopra le loro teste. Accelerarono così rapidamente che la notte non ebbe più il tempo di venire. E il Sole stava lentamente iniziando a rimanere indietro e tutto era sempre più veloce. E così la velocità dei corridori ha accelerato così tanto che si sono già alzati per incontrarli al tramonto e sono andati ad est. E il giorno fu sostituito dalla notte e la notte di giorno in un secondo. Con quale velocità correvano attraverso foreste e campi, mari e oceani, senza nemmeno avere il tempo di bagnarsi, dopo aver fatto il giro del globo circa cinque o cento volte, non contavo e la loro forza cominciò ad essere ridotta.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detective pazzo. Detective divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Witzeg Fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Grappige fantasy
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIETAT MUTANTS. Fantasia divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Sovietate mutants. Fantasia dibertigarria
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Soviet mutanter. Rolig fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTER. Morsom fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTER. Sjov fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVJETI. Kummiedja tal-Fantasija
StaVl Zosimov Premudroslovsky
Отзывы о книге «MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente»

Обсуждение, отзывы о книге «MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x