СтаВл Зосимов Премудрословски - Dəli Detektiv. Funny detektiv

Здесь есть возможность читать онлайн «СтаВл Зосимов Премудрословски - Dəli Detektiv. Funny detektiv» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Юмористические книги, Прочие приключения, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dəli Detektiv. Funny detektiv: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dəli Detektiv. Funny detektiv»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

İngiltərədə bir dedektiv var, Sherlock Holmes və Dr. Watson; Avropada – Hercule Poirot və Hastings; ABŞ-da Niro Wolfe və Archie Goodwin.Budur, ruslar, bu rayon generalı Klop və onun yaramaz köməkçisi, korporativ, Incifalapat.Birlikdə bir-birlərini görməyəcəklər, amma bu, cinayət işlərinin araşdırılmasına mane olmur…Bu roman Putin tərəfindən bəyənildi.# Bütün hüquqlar qorunur.

Dəli Detektiv. Funny detektiv — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dəli Detektiv. Funny detektiv», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

APULAZ 2

Harutun Karapetoviç nazik və uzun görünürdü. Üzü adi bir Qafqaz idi. Saç boz, çiyinlərə qədər, saman kimi uzun. Tiechkada qonaq işçilər üçün bir qapıçı kimi əvvəlki işdən qazandığı möhkəm bir keçəllik var idi. Əvvəllər on il həbsdə olduqdan sonra, siyasi məhbus kimi bir maldar kimi çalışırdı. Lətifə, proletariatın lideri Lenin və hətta donuzlar haqqında kənd məclisindəki müfəttişə danışdı və o, gurladı. Lenin daha asan reaksiya verərdi, sadəcə güldü, ancaq orada olan yerli hakimiyyət – yox. Ancaq postsovet dövründə idi. Və buna görə Sovet sisteminin yox olması ilə cinayət qeydləri də yox oldu. Reabilitasiya edildi və qaz üstünlükləri verildi. Ancaq təqaüdə çıxması ilə cəmiyyət üçün faydalı olmaq istədi və sonra yeni rayon polis işçisinin arvadı mavi gözləri ilə cırıldadı və… qalanı ƏZİ… Demək, mən and içmirəm… Beləliklə, o, korporativə getdi rayon polis məmuruna verildi və dərəcə ordu xidmətindən qaldı.

İngilis detektiv Poirotu bəyəndi və buna görə də Holmes kimi bir boru çəkdi, sadəcə onları qarışdırdı. Şapka və bığ geydi, Elkyl kimi, yalnız gürcü idi. Hətta bir qamış Mariinsky Opera və Balet Teatrının işçilərindən bir qutu moonshine üçün bənzər bir paltar və bir paltar alıb. Ayaqqabılar zonada ayaqqabı satıcısı kimi çalışan bir qonşunun sifarişi üçün hazırlanmışdı. Hətta onları sancaqlar ilə çırpdı və xüsusilə asfalt üzərində gəzəndə, at kimi və ya Broadway-dən bir qız kimi vurdu. Burnu qartal kimi, böyük gözləri də lemur kimi idi.

«Beləliklə» dedi Ottila və xüsusi stulda oturdu. İzya qapını bağladı və ofisə girdi. Bir qabda o, qızardılmış bişmiş yumurtaları balıq və sevdiyi təzə sıxılmış sarımsaq suyu ilə aparırdı. – daha sürətli gəl, əks halda piton onsuz da çırpınır.

– Fuuuu! – xırıltılı İncefalopat, – necə içirsiniz? İstirahət edə bilərsiniz…

– Zərif qonaqlıqda nə başa düşərdiniz? İçməyin. Şəxsən mənim xoşuma gəlir. -ulk.. – Ottila’nın bir qurtumunu götürdü və.., – Uhhh, – yanına itələdi. Qalxıb ofisin uzaq küncünə qaçdı. Dumanlı formalı kök yumruları məntəqənin boğazından çıxdı və dərhal gözyaşardıcı qaz kimi bütün otağı su basdı. Arutuna bir astmatik bir spazmla tutuldu və öskürdükdə bacarıqsız deyildi.

– utanacaqdı ya bir şey?! Atalariniza uygunam.

– Yoxsa bir ana? – Ottila xırdalanmış yumurtaları hiss edirdi və ağzı ilə, qırıntıları tüpürürdü, ciddi şəkildə qabarırdı: – Hər kəsin öz zövqü var, – dedi hindu meymundan düşərək xoruzunu banan yarpağı ilə sildi. Göz istəyirsən?

– Oh! Bağışlayın, patron, bir şey unutdum … – Arutun Karapetoviç utandı və bir stulda oturdu.

Birdən bir küçə giriş qapısı çırpıldı və yüzə yaxın yaşlı bir qadın ofisə girdi.

– Qapını kim bağlamadı??? Mən məşğulam, nənə!!! – Bug Klop və boğuldu…

Arvad öskürəyi eşitdi və bir vərəq və qələmlə ona tərəf qaçdı ki, bir iradə yazsın. Ancaq faydasızlığını görərək, ərini sümüklü çiyin bıçaqlarına vurdu. Ottila qucaqladı və sarısını tüpürdü.

– Uh, Harutun, köhnə bir qığırdaq, gəldiyinizdə qapını niyə kilidləmədiniz? Sən də, nənə, bayıra çıx, görüşümüz var.

– Kimi? – kar nənədən soruşdu.

– Qışqırıq! yeməkdən sonra gəlin!! – Klop ucadan dedi.

– Yeyin, yeyin, marigold ilə sevgilim… gözləyəcəkəm. – nənə gülümsədi və yerində oturdu, çünki artıq stullar yox idi və burada yol vermək adət deyildi və tamaşaçılardan heç kim ağlına gəlmədi.

– Hansı növ nahar? Hə? Səhər yeməyim var… Və sonra gündəmdə: tabeliyində olanlarla iş. – Ottila əlini yellədi və bir qaşıq yumurta parçası ilə qançırı birbaşa Harutunun gözünə çəkdi, – sən də? – bir kresloya sıçradı, – minnətdar bir ortalıq deyil, – sonra masaya tullandı, – yalnız moonshine yeyə və üzlərini bir-birinizə döyə bilərsiniz. Coyote kimi gəzməyəcəyəm.. – və akrobat kimi bir az istifadə edərək masadan yerə yıxıldım, – və sənə dözdüm.. Bəyanat və nöqtə yaz!

– Nə deyim? Nə qışqırırsan? «Isolde Fifovna King Kongun qışqırığı ilə onu kəsdi.»

– Ah? – cırtdan bir başlanğıcla başladı.

– Nə qışqırırsan? – daha sakit və sakitcə soruşdu, – görmürsən, uzun müddət yatmışdı.

– Deməli, indi, bir gecədə qalmaq? İnfalət, bu təqaüdçünü çıxarın. – Ottila bir çantaya düşdü və daha sonra nahar etmək üçün stula qalxdı.

– Mən İncefalopatam, Incifalate deyil, himayədaram. – Kobili düzəldib yatmış yaşlı qadının yanına getdi. Poirot və ya Watson kimi bir qamışla onu yüngülcə vurdu. – Əziz, alle?! – artıq masada və şampanada oturmuş müdirə tərəf yönəldi.

– Boss, o, mənim fikrimcə incidir.

– Nə? Təcavüz

– Yaxşı. Nəfəs almır. Öldü. – yenə səsində qorxu ilə Harutun dedi. Dodaqları titrəyirdi. Eyni taleyin onu gözlədiyini xəyal etdi. Harutun ağladı.

Ottila bir ağız dolusu yeməklə dondurdu. Arvadına baxıb soruşdu:

– Zinka, gedin yoxlayın.

Fifovna yaxınlaşıb yaşlı qadını yaxası ilə qaldırdı. Ayaqlar döşəmədən çıxdı, dizlər düzəlmədi. Qalxıb cəsədini bir kupanın qabına vaza kimi qoydu, axmaqca çeynənmiş yumurta ilə dolu ağzına baxdı, əri.

– Özünüzə baxın, Schmuck, o öldü ya yox?! – və ayrılmaq üzrə idi. – Hə, Zinka. Jinka üçün cavab verəcəksiniz. deyə mızıldandı…

– Onu masadan götürün, axmaq!!! Sən… həqiqətən, yoxsa nə? Mən buradakı müdirəm, və müdir, sən də?…

– Yaxşı yenidən başladı. – lövhə İntsefalopatı bağladı.

– Və Ottila Aligadzhievich Klop fondundan pulsuz istifadə edirsiniz! – ağızdan qırıntılar uçdu, – və ümumiyyətlə… pah, bağır, – o, bütün məzmunu ağzından tüpürdü və masaya qalxmadan qışqırdı. «Sən burada qulluqçusan.» Var?

– Bəli, ağam. -Donald Isoldushka və diz çökdü. Başı masanın üstündə dayanan ərinin başı ilə qızardı. Başlarının ölçüsü sadəcə hər hansı bir pessimisti heyrətləndirərdi: Başı ondan beş dəfə böyük idi.

– Tamam, heh heh heh, məni bağışla, bu nənəni eyvanın qapısından götür. Xeyr, daxmadan daha yaxşı. Səhər oldu və kimsə onu tapacaq.

Arvad cəsədi götürdü və sahibinin əmr etdiyi yerə apardı. Axı, o, həm də texniki işçi, böyük döşək rütbəsində bir qapıçı və katib-referent olaraq dəstək işləmişdir. Bir dəqiqə sonra qayıdıb masaya doğru addımladı.

– Mən onu hasarın üstünə atdım.

– Axmaqsan, yoxsa bir şeysən? Bu zavodun bir veteranıdır. Düzdür, oturur. Qısacası – qabar.

– Yeyirsən. – arvad boşqabını yuxarı qaldırdı.

– İstəmirəm. Bunu mənim boşqabımda qoymalıydın. Hansı yeməkdir? Çıxarın, qoy uşaqlar yatsınlar. Sadəcə, yediyimi söyləməyin. Sonra da hörmətsizlik etdilər.

– Ağzından bir fahişə varsa, doğrudur. Yüz il əvvəl son dəfə təmizlədikdə dişlərinizi fırçalamaq lazımdırmı? – arvad qabları masadan yığdı və daxmanın yarısına getdi.

– Sakit ol, qadın! Ətrlərdə nəyi başa düşürsən? Tamam, – qolumu qırıntılarla və masadan düşənlərlə atdım. – Demək istədiyim şey. Huh?.. Beləliklə, Peterə getməyə hazırlaş.

– Niyə?

– Oh, həmkar, yeni bir ciddi işimiz var. İlk və son!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dəli Detektiv. Funny detektiv»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dəli Detektiv. Funny detektiv» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


СтаВл Зосимов Премудрословски - Detektif Gila. Detektif lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Crazy Detektif. Detektif lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Lorgaire seòlta. Lorgaire èibhinn
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Detective loco. Detective divertido
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - MAALMAHA. Runta qosol
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - NGOSUKU. Iqiniso elihlekisayo
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - En el día. Verdad chistosa
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - AL DIA. Veritat humorística
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - НА ДНЕ. Гумарыстычная праўда
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Оригване зъбата жаба. Фентъзи комедия
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Луд детектив. Забавен детектив
СтаВл Зосимов Премудрословски
Отзывы о книге «Dəli Detektiv. Funny detektiv»

Обсуждение, отзывы о книге «Dəli Detektiv. Funny detektiv» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x