/Минаев выражает удивление./
Бхáджукуту -
Вы не верите мне, сáхеб?
Минаев —
Верю. Просто удивился.
Бхáджукуту —
Времена такие были, с самим Кришной воевали.
Воинами Кришны были пастухи, то есть гопáли .
Здесь они укоренились, родичи их править стали.
Есть ещё одна легенда. Я хочу, чтобы Вы знали,
В тех краях одна корова молоко своё сливала,
А хозяевам в надое приносила очень мало.
Вот пастух решил проверить, в чём же дело, что такое.
Стал копать он в этом месте. Пламя вырвалось большое
Где копал пастух. И пламя пастуха того сгубило.
Жил тогда мудрец Не-му́ни, объяснил он, что то было
Не простое пламя: Шива к ним явился в этом лике.
Пушупа́ти – это значит, всех живых существ Владыка.
Не-му́ни мудрец был славный, первым в тех местах царём
Сын того им был назначен, кто погиб в огне святом.
А царя того младого сам Не-му́ни опекал.
И страна известна стала во всём мире как Непал.
Минаев —
Да, легенды интересны
Бхáджукуту —
Я вернусь к Тхáнкот по ходу.
Минаев —
А скажите, почему же Кришна выступил с походим?
Бхáджукуту —
Бáнáсуры Ушá дочь сон увидела прекрасный:
Аниру́ддху ей явился. Это молодец был ясный —
Кришны внук. Пригож собою, с добрым сердцем был к тому же.
Ушá там, во сне прекрасном, поняла, что он ей нужен.
Девушка в него влюбилась, рассказала всё подруге
Читрале́кхе – милой деве очень непростого круга:
Феей была Читрале́кха. Многое умела, знала.
И тотчас она подруге много лиц нарисовала.
Среди множества портретов Ушá милого узнала
И подругу Читрале́кху за любимым отослала.
В город Двáрику той ночью прилетела эта фея.
Прямо спящего с кроватью парня забрала скорее.
И проснулся Аниру́ддха уже в царстве Шонитпу́ра.
В мезонине-кауси́ он-то – знатная фигура!
Но увидевши Ушу́, сразу же в неё влюбился.
И теперь в чужой стране добровольцем он пленился.
С кауси́ 24 24 Кауси – открытый балкон на крыше дома.
дома не строят видно с этих давних пор.
Жить же в доме с мезонином будто б даже и позор.
Минаев —
Что ж, понятно. Значит, Кришна внука шёл освободить.
И конечно, в этой битве должен был он победить.
Бхáджукуту —
Да. Хоть был Вáнáсур сильным, всё же был он побеждён.
Рук он тысячи лишился. Был бы и всего лишён,
Если б Шива не вмешался, чьим поклонником царь был.
Шива, помня о влюблённых, царя с Кришной подружил.
Свадьбу Аниру́ддха с Уши́ – с почестями в тронном зале
Справили Вáнáсур с Кришной в царстве здесь у нас в Непале.
Минаев —
Кришна примирился с Шивой! Да, рассказ Ваш интересен.
Есть свидетельства такие? Может, факт какой известен?
Бхáджукуту —
Подтверждений тому много, что Вáнáсур был когда-то.
Вот, к примеру, Вáнастха́ли – был дворец там. Место свято.
Перевал есть Вáнабха́ньджянг, в честь Ванáсур так прозвался.
А в реке Бхаркхвáси 25 25 Бхáркхвáси (нев. «бхáжу+кхвá+сиу+кхуси) – в переводе с языка невари означает «река, в которой господин умылся».
даже Аниру́ддха умывался.
И течёт река на север, потому ещё святая,
Как и река Га́я-нади́, та, что Га́кху называют.
Ала́кху 26 26 Àлакху (нев. «áла» – «ваенный рис» + «кху» – «река») – считается, что воду этой реки использовали для приготовления риса для Анируддха.
река зовётся, что на западе селенья.
Пользовали её воды для еды приготовленья.
Ел еду ту Аниру́ддха, вот реку так и назвали.
Ведь легенды все правдивы. Это вымысел едва ли.
Думаю, Бáнáсур с Кришной где-то здесь тогда сразился.
А в селенье Тхáнкот в храме древнем идол 27 27 Идол – имеется в виду первоначальное изображение Вишну – Àдинáрáяна – в селении Тхáнкот. Это святыня считается очень древней и старше святыни в известном храме Чангунáрáяна, расположенном на холме к северу от Бхактапура. Знак шивалингама над головой Àдинáрáяна свидетельствует не только о примирении двух ветвей индуизма: шиваизма (почитание Шивы) и ваишнава (почитание Вишну), но и признание верховенства культа Шивы в Непале.
сохранился,
Над главой его рисунок шивали́мгама 28 28 Шивалимгам – фаллосообразный символ бога Шивы.
– знак Шивы.
Минаев —
Шивы культ, его ученье? Здесь в Тхáнко́те это живо?
Бхáджукуту —
Сáхеб, да, все чтим мы Шиву, культ его всего превыше.
Да, в Непале и буддизм есть, Шива – первый, он нам ближе.
Читать дальше