Кришна Пракаш Шрестха - Путешествие Минаева в Непал

Здесь есть возможность читать онлайн «Кришна Пракаш Шрестха - Путешествие Минаева в Непал» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путешествие Минаева в Непал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествие Минаева в Непал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге представлен стихотворный художественный перевод Нелли Григорьевны Копейкиной шести глав девятиглавной поэтической поэмы непальского писателя Кришны Пракаш Шрестхи «Путешествие Минаева в Непал». Даже неполная версия произведения раскрывает объёмную панораму жизни народов Непала полтора столетия назад и даёт читателям глубинное представление о его быте, нравах, культуре, религии и прочем в те года, а также позволяет совершить им экскурс в её более раннее историческое прошлое.

Путешествие Минаева в Непал — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествие Минаева в Непал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бхáджукуту —
Салáм! Сáхеб – господин! Я пришёл по приглашенью.
Что хотите от меня?

Минаев —
Выразить хочу почтенье
Вам. Вы, говорят, рассказчик. Сможете поведать много.

Бхáджукуту —
Вижу, вы издалека держите свою дорогу.
Говорят, не пхиранги́ 13 13 Пхиранги – в прежние времена в Непале, да и в Индии всех европейцев, а особенно англичан, называли этим словом. Сейчас это слово не употребляется. Вы. Не из Англии далёкой.
Хотя внешне и похожи: кожи цвет и лоб высокий…
Говорят, Вы пожелали встретиться со мною сами.
Лáбáчá 14 14 Лáбáчá – сокращенное имя главного носильщика. Язык невари – односложный, и даже имя Лал Бахадур с ласкательным суффиксом передаётся с тремя слогами – Ла-ба-ча. позвал. Что ж, ладно, пообщаться рад я с Вами.
Рад знакомству с Вами, сáхеб. Расскажу Вам про селенье.
Вы, немножко осмотрелись, получили впечатленье.
Это место не простое. Тракт тут – главная дорога.
Все изгнанники Непала, их, поверьте, было много,
Той дорогой проходили. Даже наш раджа наследный,
Из династии что Малла, в Кáши 15 15 Кáши (второе название: Варанаси/Бенарес) – священный город, расположенный у берега реки Ганг в Индии, куда правоверный индуисты совершают паломничество хотя бы один раз в жизни. Считается, что тот, кто умирает в этом священном городе, попадает прямо в рай. путь держал последний.

Минаев —
И захватчики, конечно, тут протаптывали тропы:
И иджуи́ты 16 16 Иджýит – (lat. Societas Jesu) – иезуит, монах католической церкви, основанной в 1534 году (численность этих монахов по данным на 2010 г. составляет 18139 человек). Во времена правления династии Малла иезуиты, находящиеся в Тибете, шли в Индию и обратно мимо Катманду. Но в Катманду находились монахи капуцины. После захвата Катманду Притхви Нáрáяном Шахом католические монахи со всеми непальскими адептами (всего 62 человека) были изгнаны из страны. из Рима, англичане из Европы —

И Киркпáитрик 17 17 Киркпáитрик (Kirkpatrick W.J.) – английский учёный, написавший Историю Непала (An Account of the Kingdom of Nepal, London, 1811). и Рáит 18 18 Рáит (Wright D.) – английский учёный, написавший Историю Непала (History of Nepal, Cambridge, 1877. .

Бхáджукуту —
Про таких впервые слышу.
А с историей Непала Вы уже знакомы, вижу.
Короля Рана Бахáдур 19 19 Ран Бахáдур Шáх (1774—1805 гг.) – в 1777 г. в возрасте трёх лет унаследовал трон, а регентом стал его дядя Бахадур Шах, который продолжал политику расширения границ страны. Когда король достиг совершеннолетия, он был отстранён от дел, но с помощью дворцовых интриг снова пришел к власти, взялся за управление страной, а потом посадил на трон своего сына, а сам стал регентом. , знаете, о нём читали?
Здесь он проходил, конечно. В те года его изгнали.
В Индию бежал на время, но хочу, чтоб всё ж вы знали,
Он опять в страну вернулся. С войском здесь его встречали,
Чтоб не дать войти в столицу. Там чуть ниже бранно поле.

Минаев —
О селенье этом вашем расскажите вы мне боле.
Са́тта́л, вижу, совсем новый. И окошко «Три в одном» —
Са́нджьял. И столбы резные. Очень милый этот дом.
Главный носильщик —
Дом построен специально. Путники ночуют в нём.

Бхáджукуту —
И селенье молодое. И скажу я вам при том,
Что ещё совсем недавно, тридцать лет тому назад
Голо было здесь, пустынно. А теперь, смотрите, – сад!
Выдали мне разрешенье – грамоту с печатью красной —
Лáлмохар 20 20 Лáлмóхар – королевская грамота с красной печатью короля, считающаяся полноценным документом. Бхáджукуту, брат Джуджубир Амáтья, согласно этой грамоте, выданной ему в 1847 г. (30 ваишакха 1904 ВС), получил право устроить дом для путников, саттала , и получил с той целью землю. : жить можем здесь мы и следить за са́тта́л , ясно.
Пригласил из Бхактапу́ра я людей семей пять – шесть.
Теперь видите вы сами – целое селенье здесь.
Чуникхе́л его назвали в честь Чунде́ви – той богини,
Что стоит на нашем поле, там, почти на середине.

Минаев —
А я думал, это Тхáнкот.
Бхáджукуту -
Да, кругом: тут, где положе —
Тхáнкот

Минаев —
О богине вашей слышу я впервые тоже.
О богине Бхутанде́ви в Хетау́де слышал сказ.

Бхáджукуту —
О богине Бхутанде́ви Вы послушайте рассказ.
Там, её где почитают, было грозное сраженье
Между Бхи́мой – полубогом, не имевшим поражений,
И Хидамбо́й – властелином на тех землях. И в объятья
Он не принял Бхимасе́на – одного из пяти братьев
Рода Пáндавов. Столкнулись в битве два сильнейших мужа.
Обе стороны сраженья искупались в крови лужах.
Победил отважный Бхи́ма. Так уж бог распорядился.
Хидамбá же поражён был. Он сестрою откупился.
Бхи́ма же на ней женился. Бхутанде́ви её звали.
Хетаутдá в честь Хида́мбы земли те потом назвали.
Бхи́ма двинулся на север, и дошёл он до горы.
Там у самого подножья стал. И с этой вот поры
Бхимапхе́ди – зовут место, где устроил он ночлег.
Так его и называют, славный Бхи́ма человек!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествие Минаева в Непал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествие Минаева в Непал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путешествие Минаева в Непал»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествие Минаева в Непал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x