Михаил Дорошенко - Проба пера

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Дорошенко - Проба пера» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проба пера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проба пера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник состоит из квазидетективных историй.«В текстах Дорошенко все персонажи имеют обыкновение переходить под разными именами из одного сюжета в другой. Пребывая в разных эпохах и личностях, все „они“ живут жизнью одной персоны – творца».Олег Серов

Проба пера — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проба пера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А вот вам и доказательство, а также и приговор. Мудрость мудростью, а револьвер в кармане был подготовлен на всякий случай. А отпечатков, кстати, и не было, да и вилочки были все одинаковые. Не сработала мудрость.

В газетах было объявлено, что частный сыщик, некто Шейлок Холмс, так и не выяснив истинных мотивов преступления, довел одного из подозреваемых до самоубийства.

Привилегия

«Ваше величество, вынужден вас огорчить. Ваш родственник совершает нечто такое, что не укладывается ни в какие рамки».

«Что там еще? Какую девицу умыкнул из-под венца?»

«Умыкну, да, но не девицу. Ваш племянник занимается кражей драгоценных камней и вчерашнее ограбление его рук дело».

«Он весь вечер был у нас на глазах на балу, – где, кстати, были и вы».

«Да, я видел его. Но слуга, спрятавшийся в шкафу, зарисовал грабителя и вот его портрет».

«Не мог же он быть в двух местах одновременно».

«Его сиятельство отыскал двойника и изображает из себя Арсена Люпена».

«Так, кто из них пребывал на балу, по вашему мнению?»

«Его сиятельство действовал, а двойник лицедействовал».

«Позвольте… позвольте… Можно найти абсолютно похожего человека, но как можно голос воспроизвести великого князя и манеры, спрашивается?»

«Не скажу, что так просто, однако умельцы находятся, подражающие голосам».

«Я сам разговаривал с ним и ничего не заметил. Нет-нет, невозможно в такое поверить. Зачем, главное?!»

«Это особого рода испорченность. Говорят, будто английский принц…»

«О нет, избавьте меня от подробностей. Слушать ничего не хочу о королевских особах. Может быть, у него долги…»

«Вот, что еще интересно. Украденное нигде не всплывает. Воры обычно пытаются превратить известные всем драгоценности в деньги, а ему деньги не нужны. Не удивлюсь, если вскорости ограбит самого себя, а его двойник будет с вами премило беседовать».

«И что вы предлагаете сделать? Не буду же я подходить к нему на балу и требовать предъявления личности».

«Придется пока за ним последить, а там видно будет».

«Нет, вы все-таки проработайте версию того, что… кто-то желает дискредитировать князя. Поймайте вначале двойника».

«Прытча»

(написано в соавторстве с А. Шпагиным)

Шерлок Холмс, только что устроился в кресле у себя в кабинете с трубкой, когда миссис Хадсон объявляет:

– Сэр, к вам какой-то русский.

– Я же вас предупреждал… – в полудреме бормочет Холмс. – А?! Русский?! Зовите, зовите! Как раз будет повод для совершенствования моих знаний русского языка.

Не дожидаясь приглашения, посетитель входит в кабинет с большим чемоданом, бесцеремонно ставит его на столик и, открывая записную книжку, зачитывает:

– Хао ду ю дую, мистер Холмс! Мей ай аск ю вас… э-э… хвью ю квезченз! – зачитывает он и добавляет про себя, – тьфу ты, гадость какая!

– Пожалуйста, переведите на русский то, что вы так оригинально произнесли по-английски, – произносит Холмс.

– О, сэр! – замирает посетитель в изумлении. – Я, конечно, наслышан о ваших способностях, но, чтобы так говорить по-русски, не всякий русский сумеет.

– Так что вас ко мне привело? Я слушаю.

– Позвольте представиться. Савва… Тимофеев… Морозов!

– Так Тимофеев, – пожимает Холмс протянутую руку, – или Морозов?

– А! – радуется Савва. – Вы хоть и полиглот, а не во всем у нас, у русских, кумекаете! М-да… Не знаю, что и сказать.

– Скажите первое, что приходит в голову.

– В голову? – проводит он по голове. – Видите ли, я миллионер, если не сказать более. Вы понимаете, о чем это говорит?

– Пока – нет.

– За мои деньги мне позволено все! Многое, во всяком случае. Однако впервые в жизни столкнулся с неожиданностью, а неожиданностей я не люблю! Ох, как не люблю! А они, лихоманные, меня и подстерегли нежданно-негаданно, да и прям по самой маковке! – бьет он себя по загривку. – Но к тайнам всегда стремился. Парадокс! Мне нужен непредвзятый человек! В России все слишком много понимают о себе, и вот пожалуйте: злонравия достойные плоды!

– Так что же случилось?

– Случилось! Еще как случилось! Страшное несчастье! В общем-то пустяк, конечно же, однако смотря с какой стороны посмотреть. Нынче в Петербурге модно забавами развлекаться заморскими, будь они неладны. Вот и я поддался искушению, можно сказать, бесовскому развлечь гостей на балу забавой, а вышла… беда вышла! – и он поднимает со значением палец вверх. – Нашел как-то по случаю изобретателя…

* * *

Савва расположился в кресле в своем кабинете в Петербурге, вокруг него нервно ходит небольшого роста человек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проба пера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проба пера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Авессалом Подводный - Проба пера
Авессалом Подводный
Иван Сербин - Проба пера
Иван Сербин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Мелихов
Геннадий Дормидонтов - Проба пера. Дебют
Геннадий Дормидонтов
Никита Белугин - Проба пера – 2
Никита Белугин
Вита Хэндс - Проба Пера
Вита Хэндс
Андрей Шевченко - Проба пера
Андрей Шевченко
Отзывы о книге «Проба пера»

Обсуждение, отзывы о книге «Проба пера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x