• Пожаловаться

Кейт Андерсенн: Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейт Андерсенн: Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785447499532, издательство: Литагент Ридеро, категория: russian_contemporary / Прочая детская литература / Юмористические книги / Прочие приключения / russian_fantasy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Кейт Андерсенн Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия

Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все началось с ветра. Потом мечты показались реальными. И вот – с меня уже берут обязательство творить чудеса. Я как бы не могу быть против, но прочувствовать на собственной шкуре цену чудес оказывается несладко. И кто поверит в такие безумные приключения?.. Так что представляю Вам, уважаемый читатель, невероятно правдивое изложение моих нелепых похождений в двух частях: «Записки феи» и «Записки журналиста».

Кейт Андерсенн: другие книги автора


Кто написал Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В следующий же момент чьи-то сильные руки подняли меня и подтащили к кровати. Не успела я опомниться, как в лицо мне брызнули водой. За всем этим где-то вдалеке мои мысли торжествующе потекли в ободряющей параллели: подобные конфузы с кулаками – похоже, весьма распространенное явление!.. И стало как-то спокойно. Но потом я почувствовала, как голова начинает раскалываться, а зрение – проясняться. И мозги тоже.

При свете снопов лучей из распахнутого уже над моей кроватью окна пред мои очи предстал темный мужской силуэт, вовсе не занятый моим бедственным состоянием. Он явно был заинтересован… чем?.. я сощурилась. После прямого удара в переносицу звездочки все еще мешали ясно видеть. Итак, он явно загляделся на… предательски свесившееся с чердака лиловой полой вчерашнее платье! Я вскочила, а неизвестный натренированно-мгновенно развернулся в мою сторону мне навстречу. Вчерашний господин в черном!

Мне понадобился миг на принятие решения. Никогда не была я столь блистательно решительна! Голова трещала от его мощного кулака, и сделать вид, что у меня вновь помутилось сознание, не стоило титанических усилий актерства. Я мягко осела на пол, не осмелившись, честно говоря, рухнуть на незнакомца.

Глава 14. Шерлок Холмс

– Ну, хватит, перестань имитировать обморок, – похлопал меня по щекам довольно хлестко человек в черном камзоле. – Какатоесть, – усмехнулся он и… засмеялся!

Я вспыхнула. Что ж, он все равно меня уже рассекретил.

– Да в чем дело?! – вскинула я голову враждебно, и где-то в затылке застреляло. – Вломились в дом, дали мне по лбу, смеетесь надо мной! Что вам нужно?..

Незнакомец молча показал мне, вынув из-под камзола незамеченную мной доселе… белую кружевную туфлю! Я постаралась сделать вид, что не видела прежде вообще никакой обуви.

– И… что вы мне хотите сказать, тыча этим… м..м… предметом?! – я старалась, все еще сидя на полу, сохранять хозяйственную враждебность и настороженность.

– Брось, я все о тебе знаю, – голос мужчины звучал насмешливо, но удивительно приятно. Однако, смысл этих слов был довольно экивочен (т.е. двусмыслен), потому я парировала:

– А я о вас – ничего. Не будет ли справедливо, если…

– Только вот как ты умудрилась взять себе такое дурацкое имя – Какатоесть? – мой непрошеный гость даже не пытался сдерживать смех. Его напор меня сразил. Я уже неспособна была защищаться.

– Ну… так вышло, – промямлила я. И все же, спохватилась: – Разве мы можем влиять на то, какое имя нам дают?!

– В конце концов, это не мое дело, – вдруг отвечал этот тип и поднялся с колена, на котором стоял все это время с тех пор, как я попыталась инсценировать потерю сознания. – Вы, феи, странные создания и расшифровывать остатки загадки вашей природы у меня нет ни малейшего желания. Я лишь выполняю свою работу, – и он вновь повертел в руках злосчастную туфлю. – Так кто эта девушка?

Я изобразила невинный вид.

– О ком вы?

Он устало повел глазами.

– Ка… трин, полагаю? – приподнял он бровь выжидающе.

Я смешалась. Он почти угадал! Как?!

– Катель, – поправила я его.

– Форма того же имени, – ну, как он все знает?! – На этой туфле слишком много пыли дорог твоего леса, чтоб ты не знала. Или мне сделать анализ ДНК?

Я похолодела, но мысли продолжали рождаться и умирать. ДНК никак не вязалось со Сказочной страной. И я прищурила глаз:

– Вы…

– Шерлок Холмс, – поклонился довольно галантно этот детектив. – Разумеется, и мне пришлось однажды встретиться с юго-северным ветром.

Должно быть, мое лицо просветлело. Но с этим Холмсом голова моя работала как-то не поддаваясь никаким нормативам, за что я уже несколько раз успела себя проклясть.

– Потому и имя взяли себе у Конана Дойла? – спросила я как бы ни в чем ни бывало, пытаясь с надеждой выяснить его тайну, не выдавая своей.

Этот Шерлок сверляще впился в меня глазами.

– Однако, Катель, я не получил ответа на вопрос касательно туфли.

Ведь… не могу же я выдать ему, кто такая Мателинк без ее на то согласия?… Тем более, учитывая ее историю и пренеприятные отношения с королевской семьей… И я набралась решимости не сдаваться под напором дрели его взгляда.

– С чего вы взяли, что я должна что-то знать о ней?

– Я думаю, – не обескураживался детектив. Он словно играл со мной! – что мое имя должно вам дать ответ на ваш вопрос. А о своих умозаключениях Шерлок Холмс рассказывал лишь Ватсону, не так ли?

Сегодня же прочту кодекс феи, может, там есть объяснение, как он мог попасть сюда и не стать феей?.. Пока же я отчаянно защищалась. Мои силы, брошенные на борьбу с чувством собственного ничтожества, иссякали планомерно и последовательно. А оттого мое раздражение и волновая атака росли.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия»

Обсуждение, отзывы о книге «Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.