Ирина Чалыш - 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Чалыш - 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В прошлой моей жизни я жила в Москве, столице нашей Родины. Почему говорю – в прошлой жизни? Потому что так оно и есть, настоящая действительность и прошлая жизнь отличаются на 100%. Если бы кто мне рассказал об этом за год до иммиграции, я бы ответила грубо и жестко – это бред, это – не со мной! В целом моя прошлая жизнь удалась – сытая, московская суматошная беготня, бизнес, ребенок учится в престижной школе… Но не было того самого мужчины, ради которого готова голову положить на плаху…

1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стамбул… Судя по информации, которую я почерпнула из интернета, его называют городом контрастов, это город, который расположен одновременно на двух материках – Азии и Европе.

Старый Византий, бывшая Антония, бывший Второй Рим, бывший Константинопость, Царьград и нынешний Стамбул – это все история этого города. Его также называют Чудом Света, Жемчужиной Босфора, Обитель Преданий и Поэзий, Столицей Императоров. Последнее —несомненно: город был резиденцией десяти римских, восьмидесяти двух византийских императоров и тридцати османских султанов.

Стамбул – единственный в мире город на двух континентах. В части города, расположенной на европейском континенте, расположены многочисленные торговые и служебные центры, на азиатской его части – большей частью жилые районы. В течение сменявших друг друга столетий, Стамбул привлекал внимание почти всех населявших Анатолию народов и основанных здесь государств, попадая под самые различные господства, пока в первой половине IV века не был провозглашен римским императором Великим Константином столицей его восточных территорий и переименован в Константинополь (городо Константина). Живописно расположенный на берегах Босфора город с многочисленными постройками византийского и османского периодов, музеями и дворцами, хранящими сокровища искусств, как магнит влечет к себе туристов со всего мира. Стамбул разделен на две части Босфорским проливом, который соединяет Черное и Мраморное моря. Но восточном берегу Ускудар расположены квартал Кадикей, вокзал Хайдарпаша, крепость Анадолу-Хисар. Европейская часть Стамбула (наиболее старая часть города) делится на две части заливом Золотой Рог. В наиболее старой части города расположены кварталы Эминеню, Султанахмет, собор Святой Софии и дворец Топкапы. По Галатскому мосту можно попасть в более современные квартала: Таксим, Бешикташ и Бейоглу. Выше по Босфору расположены кварталы Бебек, Йеникей, Тарабиа, крепость Румели-Хисар. Самые богатые районы расположены на азиатском берегу – это кварталы Мачка, Нишанташи, окрестности Бебека. В глубине Золотого Рога расположены кварталы Фенер – местонахождение всемирного Патриарха, и Эйуп. Это то, что я знала о Стамбуле из интернета. А в действительности, я сейчас видела перед собой восходящее солнце, широкую отличную дорогу и множество тюльпанов. Я раньше не знала, но именно в апреле в Стамбуле проходит ежегодный фестиваль тюльпанов. Весь город засажен этими цветами, это что-то неописуемое. Тюльпаны – тысячи сортов – махровые, простые, угольчатые и так далее. Тюльпаны – всех возможных и невозможных расцветок – белые, сиреневые, красные, желтые и так далее. Не успела я налюбоваться красотой цветов, как мы выехали к морю. Боже, какая красота! Мраморное море, безбрежная, тихая спокойная гладь. Рассвет, солнышко только-только встает в морской дымке. И величественные корабли, штук двадцать, стоят на причале. У меня не хватит художественного таланта, чтобы описать эту величественную красоту. Может быть, чуть позже, я сделаю фото-приложение к этой книге, чтобы вы смогли сами увидеть то, о чем я вам рассказываю.

Итак, Стамбул. Мое первое впечатление, когда мы въехали непосредственно в город – густонаселенный муравейник. В основном небольшие дома, в три-четыре этажа и расположенны они вплотную друг к другу. Оттого что земля в Стамбуле очень дорогая, застраивается все до сантиметра. Очень интересно турки строят – нет расстояний между домами и нет дворов, к которым мы привыкли. Машины паркуют прямо на дороге, нет специальных стоянок и детских площадок.

Смотрю по сторонам, широко открыв глаза, но по-тихоньку наблюдаю за своим любимым. Как-то он притих, то ли усталость дает о себе знать, или какие-то проблемы намечаются у нас? Вообще, что-то неуловимо изменилось, когда мы вернулись в его страну, в его город. Здесь он – дома, здесь он – свой. Это не в Москве, где я занималась устройством нашей жизни, где практически все зависело от меня, а он был чужим. Сидит, так же, как и я, смотрит в окно, изредка комментируя достопримечательности Стамбула. Пытаюсь почувствовать, что же произошло – и натыкаюсь на каменную стену. Спрашиваю, и получаю стандартный ответ: все хорошо, не волнуйся. Едем дальше, смотрим по сторонам. Эмоции по-тихоньку улеглись, картинка за окном не сильно меняется – дома, обустроенные клумбы по краю дороги, чистый воздух.

И вдруг – вижу впереди огромный мост через Босфорский пролив. Это нечто не описуемое. Дорога, по которой мы едем, спускается сверху, делает крутой поворот и как на ладони открывается вся панорама – сам Босфорский пролив, мост через него и Азиатская часть Стамбула. Босфорский пролив – это пролив между Европой и Азией, соединяющий Черное море с Мраморным. Длина пролива составляет почти тридцать километров, максимальная ширина пролива 3700 метров на севере, а минимальная ширина составляет 700 метров. Глубина под первым мостом – почти восемьдесят метров. Берега пролива соединяют два моста: Босфорский мост длиной 1074 метра и Мост султуна Мехмеда Фатихад длиной 1090 метров в пяти километрах к северу от первого моста. По одной из наиболее распространенных легенд, пролив получил свое название благодаря дочери древнейшего аргивского царя – прекрасная возлюбленная Зевса по имени Ио, была превращена им в белую корову, чтобы избежать гнева его жены Геры. Несчастная Ио избрала водный путь к спасению, нырнув в синеву пролива, который с тех пор и называется «коровьим бродом» или Босфором.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x