Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Современные любовные романы, Эротические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчица. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчица. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вчерашняя школьница вступает во взрослую жизнь, устраиваясь работать в управление послевоенного режимного объекта. Как бы сложилась судьба юной девушки, если бы не встреча с офицером госбезопасности. Она дает молодому мужчине, израненному душой и телом, шанс испытать настоящую любовь, где чувства сильнее обид и горечи. Но не все так просто. Главная героиня еще не знает, что ей уготована особая роль в судьбе двух мужчин. Сюжет романа закручивает ее в опасный любовный водоворот, откуда, кажется, нет выхода…

Переводчица. Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчица. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В оформлении обложки использованы фото со стока фотографий и изображений https://www.shutterstock.com/

1

Далеко по округе, гулким эхом разносился монотонный стук молотка. Трое мужчин, в выцветших от времени галифе, устало ползали по стропилам частично разобранной крыши, облупленного трехэтажного здания. Июньское солнце нещадно палило их уже до предела загорелые спины. Один из них внезапно оступился, и едва удерживая равновесие, заметил приближающуюся к входу девушку. Растянув рот в плотоядной улыбке, он присвистнул.

– Я т-те свистну! – прикрикнул на него лениво прохаживающийся в тени здания часовой. – Ты к кому, красавица? – быстро переключился он на возникший перед ним очаровательный объект.

Дернув плечом, парнишка поправил винтовку на потертом ремне.

– Мне нужен начальник комендатуры. Я, я насчет работы, – ответила она, уставившись на круглое лицо сержанта.

– А-а-а… – протяжно выпалил солдатик. – Тебе нужно через КП пройти, – махнул он рукой вдоль стены, – Там направят… Если что, можем поближе познакомиться, – добавил он с улыбкой, и подмигнул незнакомке.

– Еще чего, – хмыкнула она и застучала каблучками к центральному входу здания, где развевалось красное полотнище флага.

Минуя высокое крыльцо, девушка окунулась в прохладу коридора. В нос ударил резкий запах карболки, смешанный с тяжелым мужским потом. Усталая женщина без возраста, в мятом сером халате, раскачиваясь из стороны в сторону, возила по полу швабру с грязной тряпкой. Искоса взглянув на незваную посетительницу, негромко себе под нос пробурчала:

– Ходют, ходют, чего спрашивается, ходют.

Пройдя процедуру проверки документов, девушка поднялась по широкой мраморной лестнице с балюстрадами на верхний этаж. Следуя указателям, она приоткрыла дверь в комнату с надписью “Приемная”. Никого не было. Возле высокого окна стоял добротный стол. На нем безмолвно пребывала пишущая машинка с фирменным названием “Москва”. Увидев справа еще одну двойную дверь, напоминающие распашные ворота с именной табличкой, она тихо постучала. За ними послышались приглушенные голоса и какая-то возня.

Внезапно створка распахнулась и из кабинета выскочила с округлыми формами моложавая блондинка. Ерзая струящимся шелком, та шустро возвела на свои места контуры сбившегося платья. Бросив оценивающий взгляд на непрошеную гостью, женщина хмыкнула, и нервно дернув плечом, поплыла к выходу. За ней шлейфом проследовал цветочный запах дешевых духов.

– Кто там еще?– послышался недовольный мужской голос.

– Простите, – произнесла в ответ девушка, робко заглядывая в кабинет. – Я, по поводу работы машинисткой, – продолжала она, нерешительно продвигаясь вперед.

Перед ней неожиданно выросла фигура коренастого мужчины за сорок, в офицерской форме и с двумя большими звездами на погонах. От него повеяло тем же тошнотворным ароматом, что и от провилявшей мимо нее объемным задом женщины. Он вынул из нагрудного кармана носовой платок и, протирая от пота раскрасневшуюся шею и загорелую проплешину на своей макушке, внимательно оглядел вошедшую.

Стройная девчушка с длинными, по-детски перетянутыми белой атласной лентой косичками, смотрела на него из-под темных ресниц большими… разноцветными глазами.

– Хм, однако, – выпалил офицер, делая кивок головой.

Он машинально опустил взгляд на ее волнительно высокую грудь под белым кружевным воротничком голубого в солнечных ромашках платья. Почувствовав некоторую неловкость, она подняла руку с белой лаковой сумочкой, прикрывая себя от пронизывающего взгляда мужчины. Он снова хмыкнул, скомкал клетчатый платок в увесистом кулаке и сунул его в карман галифе.

– Прошу, – наконец произнес он, указывая посетительнице вглубь помещения.

Пройдя через весь кабинет, подполковник устало приземлился в кресло под огромным, написанным маслом портретом Сталина.

Шмыгнув курносым носом, словно побольше вбирая тяжелого прелого воздуха в свои легкие, она несмело прошла вслед за ним и уселась на стул напротив. Положив перед начальником управления листок с автобиографией, девушка, молча, наблюдала, как его янтарные глаза с густыми белесыми ресницами бегло двигаются вслед за словами на бумаге. В какой-то момент, его такие же белесые брови сошлись у переносицы, образуя на ней две глубокие складки.

– Ну, ну, – буркнул он. – Документы, – протянул руку в ее сторону.

– Извините, – суетливо вскочила она, вынимая из сумочки бумажный сверток.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчица. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчица. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводчица. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчица. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x