Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Современные любовные романы, Эротические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчица. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчица. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вчерашняя школьница вступает во взрослую жизнь, устраиваясь работать в управление послевоенного режимного объекта. Как бы сложилась судьба юной девушки, если бы не встреча с офицером госбезопасности. Она дает молодому мужчине, израненному душой и телом, шанс испытать настоящую любовь, где чувства сильнее обид и горечи. Но не все так просто. Главная героиня еще не знает, что ей уготована особая роль в судьбе двух мужчин. Сюжет романа закручивает ее в опасный любовный водоворот, откуда, кажется, нет выхода…

Переводчица. Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчица. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Потом подпишу, – кивнул он на документы. – Садись.

Она послушно села на стул напротив него, прижимая к груди папку.

– Чего напряглась-то, не съем тебя.

– Виктор Григорьевич, я что-то сделала не так? – волнуясь, промолвила Дарья.

– Нет, дело не в этом. Как раз я хотел похвалить тебя. Работаешь ты даже лучше, чем моя бывшая машинистка.

Начальник встал с кресла и, обойдя вокруг стола, присел на краешек, возле девушки.

– Столько дел разгребла, да в такой короткий срок, не знаю, что бы я делал без тебя? Мне даже благодарность объявили. Но это же несправедливо. Мне сделали благодарность, а тебе нет.

Он положил ей руку на плечо. Ее будто током ударило.

– Виктор Григорьевич, простите, – соскочила она со стула. – Это моя работа и я получаю за это деньги, – попятилась от него Дарья, крепче прижимая к себе папку. – Я не умею по-другому…

– Ну, ну, ну, не кипятись, – ехидно улыбнулся он, возвращаясь в свое кресло, – Давай, сюда. Что у тебя?

Подполковник протянул руку в ожидании документов. Девушка развернула папку и выложила ему на стол напечатанные машинописным текстом листы. Рассеянно поглядывая за его небрежным росчерком, Даша на минуту переключила свои мысли на него самого.

Даша знала, что Виктор Григорьевич старше ее в два раза и воспринимала его помощь и содействие в работе за искреннюю отеческую заботу. Иначе, по ее мнению и быть не могло. Тем более, все знали о его служебном романе с бухгалтершей управления, хотя говорили, что у него очень красивая и ухоженная жена.

Дарья даже пыталась сопоставить супругов вместе – высокую холеную брюнетку в натуральных мехах, с великолепным запахом дорогих духов и невысокого коренастого мужчину, с красным лоснящимся лицом и проплешиной на голове. Он больше походил на деревенского мужика с чуть расширенным книзу носом с широкими волосатыми ноздрями, глазами как у теленка и скуластым лицом. Его поступь была тяжела и размашиста, а под гимнастеркой предательски обозначался выпуклый живот.

– Значит так, – наконец-то произнес он, передавая ей бланки со своей подписью, – Сегодня на должность начальника особого отдела прибывает один мой фронтовой товарищ. Приема не будет. Отмени все встречи. В командование позвоню сам, лично. Все ступай.

Виктор Григорьевич подошел к окну, отдернул шторы и с грохотом открыл створки рам. Даша, молча, вышла из кабинета.

С утра выдалась жара. Уже к полудню в управлении почти никого не было. Работать особо не хотелось. Дарья засмотрелась на жужжащую, на окне жирную муху. Несчастное насекомое яростно билось о стекло, тщетно пытаясь прорваться на свободу. "Везет тебе, летишь, куда хотишь ”, – вздохнула она про себя, открывая форточку. Ее внимание привлек подвядший цветок герани. Он никак не вписывался в натюрморт со свежими махровыми гвоздиками. "Надо полить ", – подумала она и встала, прихватив с подоконника граненый стакан.

В дверях Даша неожиданно столкнулась с высоким незнакомым ей офицером. Его сопровождала та самая пухлая блондинка из бухгалтерии управления.

– Прошу прощения, – шикарно улыбнулся мужчина, обнажая верхний ряд белых зубов.

Увидев на своем пути новенькую машинистку, бухгалтерша громко хмыкнула и, подхватив офицера под руку, вальяжно ввела его в кабинет начальника.

Через некоторое время она вышла с плиткой шоколада и с довольным видом распорядилась:

– Начальство не беспокоить, все посещения отменить.

– Я в курсе, – буркнула ей в ответ Даша.

– Ну, вот и хорошо. Умница девочка, – подначила ее бухгалтерша и удалилась восвояси.

Рабочий день уже заканчивался. Дарья устало складывала тугие папки в железный сейф. Громко смеясь и разговаривая из кабинета, вышли офицеры. Даша сразу заметила между ними значительные различия. Майор был несколько моложе подполковника, на полголовы выше, строен и подтянут. Он обладал приятными чертами немного удлиненного лица с выразительным подбородком и скулами. Тонкий длинный шрам на правой щеке сильно контрастировал на загорелом лице мужчины. Над прямым, с легкой горбинкой носом красовалась неглубокая складка, разделяющая между собой поросль темных густых бровей.

Заметив собирающуюся девушку, офицер обратился к другу.

– Товарищ подполковник, какие красавицы у тебя работают!

Майор с наглой откровенностью уставился на Дашу. В его больших темно-серых глазах, прикрытых черными ресницами, чувствовалась магическая притягательность. Девушка густо покраснела, как ей тогда показалось, до самых кончиков ушей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчица. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчица. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводчица. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчица. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x