Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Современные любовные романы, Эротические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчица. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчица. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вчерашняя школьница вступает во взрослую жизнь, устраиваясь работать в управление послевоенного режимного объекта. Как бы сложилась судьба юной девушки, если бы не встреча с офицером госбезопасности. Она дает молодому мужчине, израненному душой и телом, шанс испытать настоящую любовь, где чувства сильнее обид и горечи. Но не все так просто. Главная героиня еще не знает, что ей уготована особая роль в судьбе двух мужчин. Сюжет романа закручивает ее в опасный любовный водоворот, откуда, кажется, нет выхода…

Переводчица. Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчица. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я постелила тебе в комнате рядом с нашей спальней. Если хочешь, прими ванну. Чистое полотенце в шкафчике.

– Да, пожалуй, я сполоснусь, – с шумом выдохнул мужчина и, расстегивая на ходу ремень, направился в ванную комнату.

…Он проснулся от холода. Вода в ванной давно остыла, вызывая жуткий озноб всего тела. Обернув бедра широким махровым полотенцем, Андрей проследовал в свою комнату. Услышав громкий храп Виктора, ухмыльнулся: – "Как Светлана с ним спит?”

Вдруг, сзади он почувствовал на своем теле теплые прикосновения женских рук. Полотенце тяжестью упало на пол. Светлана прижалась голой грудью к мокрой спине мужчины и нежно провела своими ладонями по его обнаженному торсу.

–Меня всегда возбуждали твои шрамы, – промолвила она и, закрыв в томлении глаза, прижалась губами к его спине.

–Мы не должны делать это, – тихо произнес он. – Света, я тебе уже все сказал… Не играй с огнем.

–Я очень хочу тебя, – продолжала она, целуя его кожу, – Я так долго тебя не чувствовала в себе…

Ее руки скользнули между бедер мужчины, чувствуя постепенное наполнение его естества.

Животный инстинкт проснулся в нем в тот момент. Андрей резко развернул ее к себе спиной, рукой наклонил ее тело вперед и грубо вошел в нее сзади. Женщина слабо вскрикнула. Мужчина навис над ней и сгреб в обе ладони ее большие качнувшиеся груди. Затем провел по изгибам талии, и цепко сжимая в своих тисках, потянул на себя, производя движение навстречу. Светлана выгнулась и ахнула. Он глубоко проник в нее и, совершая быстрые толчки между ее плотных ягодиц, принялся яростно насаживать на себя Светлану.

Превозмогая боль, она попыталась двигаться в такт мужчине, но это не принесло ей удовольствия. Истязая и мучая ее, он жестоко продлевал свою власть над ней, своё первобытное сладострастие. Окончательно истерзанная Светлана оттолкнула его, развернулась и наотмашь ударила по лицу.

– Сволочь, животное! – зашипела она.

Слезы брызнули у нее из глаз. Андрей, слегка пошатываясь, стоял напротив нее с чуть разведенными по сторонам руками.

– Ты должна понимать, что я тебе не принадлежу, и ты не можешь так вести себя, – тяжело дыша, произнес он.

Светлана, молча, подобрала с пола свой халат и, покачивая роскошными бедрами, удалилась восвояси. Андрей устало залез под одеяло и до утра забылся крепким сном.

3

– Я все в толк не возьму, почему именно тебя назначили на эту должность?

Виктор сел на край стола и сунув руки в карманы галифе, наблюдал за другом.

– Чего ты не можешь понять? Мы с тобой боевые товарищи, плечом к плечу прошли огни и воды… – в задумчивости ответил Андрей, внимательно рассматривая записи подшивок из сейфа. – Витя, давай так, – наконец оторвал он взгляд с документов. – Хоть и мое отделение не подчиняется тебе, но мне легче будет работать с тобой в одной упряжке. У меня особое распоряжение насчет некоторых немецких офицеров. В твоем ведомстве ждет репатриации бывший эсэсовец.

– Откуда такие сведения?

– Архивы, Витя, архивы. Твоя Беляева хорошо знает немецкий?

– Ну, да, – в некотором замешательстве ответил Виктор.

– Ты мне можешь дать ее на несколько дней?

– В каком качестве?

– Ну, на рабочие дни, – расслабленно усмехнулся Андрей.

– А-а-а, а то я подумал… – подозрительно посмотрел на друга подполковник.

– Вить не опошляй, а, – ехидно осклабился тот в ответ. – Мне нужно сделать перевод некоторых секреток Вермахта.

– Она же вольнонаемная.

– У тебя есть альтернатива? – холодно произнес Андрей. – Я не очень знаю немецкий. Не доучился. Французский, это да.

– Насколько я знаю, товарищ майор, ты неплохо владеешь немецким, – сузил глаза Григорич.

– Практики мало, Витя, – отбивался Андрей.

– Нет, но это нарушение…

– Она подписывала документ о неразглашении?

– Ну.

– Что, “ну”? Подписывала или нет? – взорвался Андрей.

– Куда она денется?

– Сколько она у тебя секретных документов перелопатила, ты считал? Сам говорил, что она чуть ли не твоя правая рука. Витя, времени нет. У меня приказ.

Виктор, молча, опустил голову.

– Бери, но сильно рискуешь ты, Андрюха, – выдохнул он.

– Под мою ответственность, – взглянул на друга умоляющим взглядом майор.

– Ох, если что, то нам всем несдобровать. Головы у всех полетят. У меня в первую очередь…

– Ладно, ладно, не ворчи. Да, кстати, мне же нужно ее туфли в ремонт отдать. Пришли кого-нибудь из мастерской лагеря.

Виктор исподлобья взглянул на товарища.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчица. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчица. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводчица. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчица. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x