На улице – темно и безлюдно. Ветер хлестал дождем по лицу. Антонио, пошатываясь, двигался в сторону аптеки на piazza della Scala, 23. Чуть поодаль по другой стороне улицы крался, кутаясь в плащ, молодой человек. «Зачем Антонио после кабака пошел в аптеку? И что затеял Массимо? Что-то не так». Вскоре они оказались на площади возле аптеки и церкви босых кармелитов. Как только аптекарь взялся за ручку двери, Массимо вышел на середину улицы:
– Эй, Антонио!
Тот резко обернулся, явно не ожидая кого-либо увидеть.
– Это я, Массимо.
– Ты чего, Массимо, следишь за мной? – Антонио зашелся кашлем.
– Да. Я все знаю. Я знаю, кто предал Анну, – юноша указал на аптекаря пальцем.
– Ты, Массимо, смотри, не заговаривайся. Что ты знаешь?
– Ты написал донос на Анну. Только ты мог это сделать. И я это докажу.
– Что-о-о? – протянул недоуменно аптекарь и отпустил ручку, за которую судорожно держался.
– Нас было четверо, в лавке у Джованни, когда Дионизио рассказал о бумагах. И как только он сказал, что вечером принесет их Анне, ты вдруг вскочил и убежал. Побежал донос писать.
– Да ты что плетешь? Ты пьян! – Антонио перешел на угрожающие интонации. – Пошел вон отсюда, молокосос! Иначе…
– Иначе что? Убьешь меня? – Массимо шагнул в сторону аптекаря. – У меня есть доказательства. Ты – предал Анну! Ее кровь – на тебе!
Массимо распахнул плащ и достал большой тесак, направив острие в сторону опешившего старика.
– Это он украл бумаги, которые принесли мне, это он отдал их Анне, – аптекарь махнул в сторону. – Это бумаги для Ватикана! Это он убил Анну! – язык Антонио заплетался от количества выпитого вина.
– Дионизио? Бумаги – приговор для синьора Галилея! И ты к этому причастен.
– Что ты несешь! – Антонио сделал шаг в сторону Массимо, но наткнулся взглядом на нож.
– Да, я знаю! Мне Дионизио рассказал!
– Что? Что! – на вдохе закричал Антонио, захлебываясь этим «что». Внезапно он схватился за грудь, обмяк и упал на колени, словно мешок.
Массимо подошел к старику, раскачивающемуся на коленях. Одной рукой аптекарь опирался на мостовую, другую прижал к груди.
– Не убивай, – прохрипел Антонио.
– Массимо! – раздался жесткий окрик Дионизио. – Не надо!
Старик и юнец от неожиданности замерли.
– Ты… – сипло зашелся старик. – Ты все слышал?
Дионизио подошел к задыхающемуся Антонио и склонился, положив руку на плечо аптекаря:
– Массимо прав. Это ты написал донос.
– Ты… Ты украл… бумаги….
– Да. А ты соучастник заговора против синьора Галилея и кардинала Беллармино.
Аптекарь склонил голову, едва держась на коленях.
– Преис… подняя… – прерывисто хрипел он.
– Что? Преисподняя? – зло переспросил Дионизио. – Ад? Конечно. Тебе нет места в раю, Иуда.
Антонио из последних сил обхватил шею музыканта и притянул его ухо к губам.
– Это ты нас всех убил… Найди бумаги… Найди и… – он закашлялся.
– Что и? Что? – прошептал музыкант.
– И… – прохрипел аптекарь Папской аптеки при монастыре кармелитов, что на piazza della Scala, 23, Антонио Капелли и упал на мостовую. Ветер подхватил его большую шляпу и покатил вниз по улице.
Массимо и Дионизио стояли над стариком. Молчали. Не сговариваясь, взяли тело под руки и оттащили к ступенькам монастыря. Раздалось шарканье. Дионизио поднял голову и едва различил человеческую фигуру. Присмотревшись, музыкант узнал черноволосую старуху в ветхом платке, черной юбке и с покореженной временем палкой в руке. Дионизио подхватил парня за руку, и они быстро пошли прочь с площади в сторону реки.
– Н… Н… – Дионизио с силой выдохнул. – Надо уходить. Тебе, Массимо, нужно срочно покинуть город. Лучше даже Италию.
– Почему? – по-мальчишески удивился юнец.
– Если уж я в кабаке понял, что ты выслеживаешь Антонио, то и еще кто-нибудь мог это понять. И возле аптеки ты спектакль устроил шумный. Н… Н… Наверняка зрители были, – он огляделся. – Обвинят в убийстве – жизнь сломана. Так что, срочно уезжай.
Сбиваясь на бег, они перешли Тибр.
– Есть возможность? – отдышавшись, спросил Дионизио.
– У меня знакомые в Остии. Моряки. Они на Мадагаскар ходят.
– Отлично. Я дам тебе денег. Н… Н… Немного, но на первое время хватит.
– Странно…
– Что именно?
– Никогда не замечал, что ты тарталья.
Колизей остался за спиной, и вскоре они оказались на via Baccina.
– Все, Массимо. Вот тебе деньги, – Дионизио достал туго набитый небольшой шелковый мешочек и вложил в руку юному спутнику. – Старайся много не говорить. Если в Остии возникнут трудности, н… н… найди там Джузеппе Конти, лютниста. Скажешь, что я просил помочь. Теперь ступай.
Читать дальше