Люси Вайн - Что за чертовщина [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Люси Вайн - Что за чертовщина [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что за чертовщина [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что за чертовщина [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лайла приглашена на дюжину свадеб и почти столько же девичников. Вся ее жизнь отныне подчинена чужим праздникам, причем каждый из них похож на дикий, фееричный сон, который привидеться может разве что в горячке.
Заодно Лайла пытается наладить собственную жизнь, но ее бойфренд Уилл почему-то вечно недоволен, и даже любимая бабушка Франни, стоящая во главе «Лиги старых перечниц», обеспокоена ее активностью. Что за чертовщина происходит вокруг? Лайле придется разобраться.

Что за чертовщина [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что за чертовщина [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ничего, все нормально, – отвечаю я, с трудом, как ничто в своей жизни, проглатывая бурлящую во мне злость. Нет никакого смысла вступать тут в разборки. Мне все равно ни за что не победить. И, думая обо всем этом сейчас, я сознаю, что, наверное… вряд ли стоит убивать себя или кого-то другого, просто чтобы кому-то что-то доказать.

Не успеваю я что-либо еще добавить, как Гарриет, внезапно разозлившись, поворачивается к Нине:

– Делли страшно на меня сердита из-за того, что я подумала, будто потеряла свое кольцо, и она вызвалась его искать, хотя я ее об этом не просила, – рьяно обороняясь, заявляет она. – Я сама нашла кольцо, а теперь она мною, видишь ли, недовольна и напускается на меня безо всякой на то причины. Даже при том, что это я здесь невеста и это мой девичник тут устраивается! – Последнюю часть фразы она буквально выкрикивает, и Нина резко разворачивается ко мне, плюхнув жижей внутри ведерка, которое она по непостижимой причине носит с собой как сувенир.

– Какого черта, Нелли?! Не возникай давай! Сейчас у Гарриет девичник!

Я мотаю головой. Глупо как все получается.

– Нет-нет, – быстро отвечаю ей. – Нисколько я не недовольна, все нормально. Я просто на секунду удивилась. Может, мы уже оставим это и вернемся к играм?

– Ты должна была бы радоваться, что она нашла кольцо! – между тем продолжает Нина, покачиваясь перед моим лицом. От вони из ее ведерка к горлу подкатывает тошнота. – Ты в курсе, что Джейми выложил за него двадцать пять тысяч фунтов? Я сперва даже ушам своим не поверила, что ты его, Нелли, потеряла! Ты вообще должна бы испытать дикое облегчение от того, что Гарриет его нашла, – иначе тебе пришлось бы возместить потерю, дорогуша. У тебя есть вообще двадцать пять тысяч фунтов? Потому что стоит оно двадцать пять тысяч! Знала ты об этом?

Гарриет, соглашаясь с ней, яростно кивает.

Чувствую, как от напряжения лоб у меня прорезают морщины.

– Погодите-ка, я его вовсе не теряла, – говорю я дрожащим голосом. Весь гнев внутри меня напрочь испарился, и теперь мне лишь отчаянно хочется поскорее скрыться от их бессмысленной пьяной злобы.

– Я пыталась его найти, потому что Гарриет решила, будто оставила его днем на коктейльном мастер-классе. Я ей просто помогала. С чего бы мне пришлось возмещать…

– Да ну-у-у?! То есть это я, выходит, виновата?! – вопит Гарриет, у которой пьяная логика внезапно переключила передачу.

– Да нет же, нет! – быстро говорю я, про себя думая: «Да, да, это ты и виновата, безмозглая ты идиотка!»

«Ну что за фигня?! Что вообще тут происходит?! Ну почему именно я так жестоко влипла?! Я ведь ничего даже и не сделала! Господи, как мне все это противно!»

Между тем масляный Мистер Нагишом, к этому времени уже гораздо менее блестящий, и Джилл, которая, напротив, блестит как раз куда заметней, подходят к нам и с интересом вслушиваются.

– Кто же тогда виноват в этом, Нелли?! – рычит на меня Нина, и в душе у меня поселяется паника.

Я вообще не выношу, когда на меня кричат, в любой ситуации, – а уж тем более при том, что делается здесь, в компании с полузнакомыми людьми. Причем я понимаю, что Нина уже в той степени подпития, когда никакие доводы рассудка не способны ее унять.

– Бог ты мой, послушайте, девчонки! – в отчаянии начинаю я. – Прошу вас, хватит на меня кричать! Ничего абсолютно не случилось. Мы подумали, что Гарриет потеряла свое кольцо, и я поехала его искать. Но потом оказалось, что оно все это время лежало здесь, в апартаментах. Так что все отлично! Мне правда очень жаль, Гарри, что я тебя расстроила. Давайте-ка забудем это и пойдем дальше праздновать, ладно? Хорошо? Пожалуйста…

Но тут в наш разговор вмешивается Мистер Нагишом.

– Погоди, то есть ты все это время где-то моталась, ища ее кольцо? – Он утыкает в меня палец: – Ну ни фига себе! А я все думал, детка: куда ж ты вдруг запропастилась? И они на тебя еще орут? Это уж вообще ни в какие ворота! – Он поворачивается к Гарриет и Нине, аж почерневшим от злости: – Чего вы на нее кричите, когда она лишь пытается вас выручить, а? Она вообще не должна перед вами оправдываться. Это вам бы впору перед нею извиняться.

Стоящая с ним рядом Джилл глядит на меня со свирепой завистью. Видно, как белеют ее пальцы, железной хваткой сжатые на его руке.

Вот черт! Я правда крайне признательна Мистеру Нагишом с его забавным бирмингемским акцентом, что он пытается мне помочь, – и, если честно, очень здорово, что мне удалось наконец привлечь его внимание, – но сейчас он однозначно делает все только хуже. Гарриет с Ниной, почувствовав себя припертыми в угол, только усилят нападки. Так обычно и бывает у разъяренных выпивох.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что за чертовщина [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что за чертовщина [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Юрий Самусь
libcat.ru: книга без обложки
Валерий Гудков
Люси Пьерра-Пажо - Эликсир Власти [litres]
Люси Пьерра-Пажо
Люси Пьерра-Пажо - Игры века [litres]
Люси Пьерра-Пажо
Сергей Нуштайкин - Чертовщина в деревушке
Сергей Нуштайкин
Павел Шлапаков - Чертовщина
Павел Шлапаков
Люси Вайн - Горячая штучка
Люси Вайн
Отзывы о книге «Что за чертовщина [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Что за чертовщина [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x