Холли Мартин - Счастье у моря [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Холли Мартин - Счастье у моря [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Счастье у моря [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Счастье у моря [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уиллоу Маккей нужен глоток свежего воздуха, ведь после разрыва с парнем жизнь продолжается! Уиллоу откликается на объявление о продаже дома. Место чудное: живописная деревенька на берегу моря.
Но что видит Уиллоу, когда приезжает по адресу, указанному в объявлении? Ветхие коттеджные дома и безлюдные улицы. Правда, разочарование компенсируется приятным знакомством с местным управляющим. Вместе с Эндрю они украшают фасады домов, рисуют цветочный орнамент на дверях и пытаются возродить деревеньку.
Солнце, море, ветер в лицо. У Уиллоу Маккей новая жизнь. Может, пора снова влюбиться?

Счастье у моря [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Счастье у моря [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так или иначе, жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на обиды. Эндрю и Морган многое связывало, и Уиллоу не хотела, чтобы он отмахнулся от своего прошлого. Сделав глубокий вдох, она подошла к декорации. Морган слезла со стремянки и окинула свою работу оценивающим взглядом.

– Выглядит потрясающе, – сказала Уиллоу.

Морган обернулась и довольно долго не отвечала, потом кивнула:

– Спасибо.

Опять повисла пауза. Наконец Морган, вытерев руки, сказала:

– Ты меня извини.

Уиллоу почувствовала, как брови поползли вверх: такого она не ожидала.

– За что? За фразу: «У тебя маленький член», которую я по ошибке показала Поппи? Или за то, что с самого своего появления в деревне ты пыталась нас с Эндрю поссорить?

– И за то и за другое.

В этот момент со стоянки за замком выехал сам Эндрю. Большую часть утра Уиллоу его не видела. Очевидно, он когда-то успел заскочить домой, чтобы переодеться в костюм, в котором смотрелся очень эффектно.

Уиллоу восхищенно присвистнула. Он обернулся на этот пронзительный звук и, увидев ее, рассмеялся. Она старательно прожестикулировала:

– Ты выглядишь сексуально.

Он рассмеялся опять и ответил, тоже жестами:

– Яблоко ловлю.

Уиллоу почувствовала прилив нежности к нему.

– Какое еще яблоко? – спросила Морган озадаченно.

Эндрю занял позицию у ворот, приготовившись встречать гостей. Не отводя от него взгляда, Уиллоу улыбнулась и ответила:

– У нас такая фишка.

Морган вздохнула:

– Я всегда думала, что мы с ним рано или поздно сойдемся. Не то чтобы я была по уши в него влюблена… Казалось, мы подходим друг другу. Когда я услышала, что он завел с кем-то серьезные отношения и рассказывает новой девушке то, чего мне никогда не рассказывал, я позавидовала. Наверное, мне стало обидно, что не я стала для него таким человеком.

Уиллоу улыбнулась:

– Я тоже позавидовала тебе: у тебя с ним общие воспоминания о детстве, вы дружите, ты бегло говоришь на языке глухонемых.

– В последнее время не так уж мы и дружили. Но я желаю ему счастья, а с тобой он будет счастлив.

Вдруг Эндрю свистнул, Уиллоу обернулась.

– Едут! – прокричал он.

– Пожалуй, пойду, – сказала она.

Морган, кивнув, стала быстро собирать краски и кисти, а Уиллоу побежала к своему столику со свечками. Все участники ярмарки засуетились, в сотый раз наводя порядок на своих лотках.

И вот в ворота въехала первая машина. Эндрю показал, где парковка, и раздал всем, кто сидел внутри, по билетику для получения подарка. Как только этот автомобиль проехал, подкатил следующий.

Уиллоу сделала глубокий вдох и скрестила пальцы за спиной. После стольких усилий все непременно должно было пройти хорошо.

* * *

Уиллоу невольно улыбалась, раздавая гостям фонарики собственного изготовления, когда шествие двинулось к морю. Приезжие, многие из которых провели в деревне Счастья весь день, воодушевленно гудели в ожидании фейерверка.

Презентация прошла с большим успехом. На открытии замка собралось довольно много народу: люди с удовольствием побродили среди руин, посмотрели турнир, а потом большинство отправилось прогуляться по деревенским улочкам. Но, главное, почти двести человек приехали специально для того, чтобы осмотреть деревню. Кое-кто даже сразу зарезервировал себе дом. Китти и Кен сбились с ног, бегая от одних потенциальных арендаторов к другим. Некоторые, конечно, могли передумать, но Уиллоу все равно уже не сомневалась: за ближайшие несколько месяцев деревня будет заселена по меньшей мере наполовину.

Все были очарованы красотой этого места и гостеприимством здешних жителей, которые приветливо разговаривали с гостями и раздавали им сувениры. Подарочки привели всех в восторг. Эта затея действительно помогла представить деревню Счастья в выгодном свете. Люди, приезжие вперемешку с местными, проходили мимо Уиллоу, весело болтая. Этот чудесный праздник вернул деревню Счастья на карту.

На другой стороне улицы Руби говорила с Джейкобом. Они стояли очень близко друг к другу, толпа обтекала их. Джейкоб что-то шепнул Руби на ухо, та улыбнулась и кивнула. Они взялись за руки и направились к пабу. Можно было предположить, что фейерверка они не увидят и что Руби это не слишком огорчит. Уиллоу улыбнулась: она, конечно, не знала, как у этой парочки все сложится, но сейчас ее подруга была счастлива, а она – счастлива за подругу.

Подошли хозяева замка. Они, похоже, были последними: все остальные, кто собирался принять участие в шествии, уже спускались к морю. Фонарики почти закончились. Уиллоу отдала один Китти и Кену, а другой взяла сама, и они зашагали вместе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Счастье у моря [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Счастье у моря [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Счастье у моря [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Счастье у моря [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x