Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага - «Сезоны любви». Part#2

Здесь есть возможность читать онлайн «Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага - «Сезоны любви». Part#2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– Ты не пробовал хоть иногда расслабляться, чтобы не быть до неприличия совершенным? – Она поправила его идеально завязанный шейный платок. – Не давит? – лукаво поинтересовалась она. – Ты снова дразнишься. Намекаешь на то, что я зажат? – Вовсе нет, но признаться, я чувствую себя неуютно рядом с мужчиной, у которого репутация кристально чиста, в отличие от моей. – Репутация – всего лишь ярлык, – возразил Артур. – Ты – живая и яркая, что не под силу понять строгим патронессам Ольмака.

Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– За твою репутацию я не беспокоюсь уже давно. Отшивать кавалеров стало твоей профессией, – пожаловался маркиз. – А вот поведение у тебя не к черту!

Анна фыркнула.

– Ты не переживаешь за мою репутацию, потому что все знают чья я сестра! – парировала она. – Возможно, дамы и находят тебя очаровательным, мистер Порок, но джентльмены бояться, как огня.

– И правильно делают. Любой, кто обидит тебя, больше не жилец на этом свете, – заверил ее Вайз.

– Какой ты грозный! – поддразнила сестра. – Я передам эти слова всем своим ухажерам.

– Можешь так же передать, чтобы не питали никаких иллюзий относительно твоей персоны, потому что мужа я тебе уже выбрал.

– Вот так новости! – ахнула Анна. – И кто же он, могу я узнать?

– Виконт Дайм, детка.

– Дайм? Почему Дайм? – подбоченившись, воскликнула она.

– Потому что он мой ближайший друг, и я доверяю ему.

– Тоже мне аргумент! – фыркнула девушка.

– Артур, как никто другой, знает тебя. Он уравновешен. Терпелив. Питает к тебе нежные чувства. Его не отталкивает твое сумасбродство и он, наверное, единственный мужчина на земле, который сможет сдерживать твои порывы и свободолюбивую натуру.

– Когда наступит время, предпочитаю выбрать себе спутника жизни сама! – высокомерно ответила Анна.

– Это мы еще посмотрим, – возразил маркиз и прищурился. – А что еще за дело, могу я узнать?

– Женские делишки, знаешь ли… Не забивай себе голову, Себастьян.

Анна поцеловала брата и поспешила в свою комнату. Она вернулась из Франции два дня назад. Чемоданы до сих пор были не распакованы, так что приготовления к отъезду в город не заняли много времени.

Она подошла к секретеру, достала из кармана письмо и еще раз прочла его. Новости были как нельзя кстати. Сама судьба распорядилась так, чтобы это послание она получила до своего отъезда.

Анна положила в секретер письмо и взяла одну из шкатулок. Потом села в кресло и глубоко вздохнула. Меньше чем через час они отправятся в Лондон, и ее гениальный план будет приведен в действие. Анна открыла шкатулку и достала оттуда миниатюру прекрасной работы. Возможно, и она сама когда-то научится так хорошо рисовать. Портрет был выполнен идеально. В нем чувствовалась жизнь. Волевой подбородок выдавал силу характера мужчины, глубина серых глаз – доброту, контур губ – чувственность.

Артур Де-Монфор.

Безупречный виконт Дайм.

Привлекательный. Статный. Надежный.

Мечта ее детских грез.

Истинный образец настоящего джентльмена.

Вот такого мужчину хочет видеть рядом с собой каждая девица на выданье, в том числе и Анна Виктория Райфорд.

Себастьян был бы очень удивлен, узнав, что их мнения в выборе супруга совпадают. Леди Райфорд давно решила, что станет женой именно этого человека.

Она влюбилась в Артура, еще в тринадцать, когда представляла собой нескладную плоскогрудую девчушку с гривой темных непокорных волос. Тогда она и стащила эту миниатюру из Де-Монфор-Парка.

В то время он видел в ней лишь ребенка, смазливую маленькую девочку, младшую сестру лучшего друга и не придавал значения ее томным взглядам. Это так злило Анну, и она поклялась, что однажды покорит сердце невозмутимого, уж очень правильного, виконта Дайма.

Артур был консерватором, верный традициям и устоям. Он держался на расстоянии и был до неприличия добродетельным и корректным. Тактичным, сдержанным и любезным. Делал вид, что относится к ней так же, как к любой другой особе. Его выдавал только взгляд. Жаркий взор. В глазах виконта горела далеко не братская любовь. Это давало надежду, но и создавало трудности.

Время шло, но он не сокращал дистанцию. Не флиртовал. Не заигрывал. Как будто бы выжидал… Это не обнадеживало и раздражало.

Больше всего на свете леди Райфорд не любила ждать… Все ее отрочество прошло в ожидание того, что человек, которого она полюбила, обратит на нее свое внимание. В ожидании прошел еще год, который Анна провела во Франции, и сейчас настало время действовать. Она была во всеоружии и готова к атаке.

Она хотела, чтобы виконт отчаянно добивался ее расположения. Желала страстей и переживаний, флирта и соблазнения. Хотела, чтобы горело синим пламенем!

К сожалению, Дайм походил, скорее, на верного мужа, чем на соблазнителя и Анна решила, что это недоразумение нужно срочно исправлять. Верность – это хорошо, но не хватает страсти.

Она знала, как это исправить.

Пригород Лондона.

Артур Де-Монфор, виконт Дайм свернул газету «Городских хроник» и убрал в сторону. Карета подпрыгивала на ухабах разбитой дороги, но он приказал кучеру не снижать скорости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2»

Обсуждение, отзывы о книге «Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x