Мясо по-бургундски (фр.).
Коммерческая карточная игра с участием двух игроков; существует компьютерная версия рамми.
Лондонский центр для бездомных собак и кошек.
Чуть более полутора километров.
Энди Пенди – имя маленького мальчика, героя популярного одноименного мультсериала.
Волнообразное движение, устраиваемое большим количеством сидящих людей, например, на стадионах: один за другим поочередно люди встают, поднимают руки над головой, а потом садятся, так что со стороны это выглядит как непрерывная волна (впервые проделано болельщиками во время чемпионата мира по футболу в 1986 году в г. Мехико, отсюда и название).
Жарко (итал.).
Опера английского композитора, пианиста, дирижера Бенджамина Бриттена (1954).
Здесь обыгрывается название тетралогии Р. Вагнера «Кольцо Нибелунга», цикл из четырех музыкальных драм на основе германо-скандинавского мифа о нибелунгах.
На двоих (фр.).
У меня есть любовник (фр.).
Имеются в виду романы Джейн Остин «Убеждение» (1816), «Гордость и предубеждение» (1813) и «Разум и чувства» (1811).
«Опасные связи» (1782) – роман Пьера Шадерло де Лакло.
«Это смутное чувство» (1941) – фильм Эрнста Любича.
«Сухой ответ» (1965) – роман Артура Порджиса.
«Вдали от обезумевшей толпы» (1908) – роман Томаса Харди.
«Комната с видом» (1974) – роман Эдуарда Моргана Форстера.
Лора Ли (1914–1997) – известная английская писательница и поэтесса.
Гай Фокс – наиболее активный участник Порохового Заговора против английского короля Якова I и парламента 5 ноября 1605 г.; ежегодно в этот день устраиваются фейерверки, а чучело Гая Фокса сжигается на костре.
Здесь обыгрывается слово guy – парень (амер. разг.).
Англ. fork out – раскошелиться (разг.) созвучно нецензурному выражению fuck.
Букв. неожиданная удача (англ.).
Индонезийская национальная одежда.
Большая цветная карточка с маленькими пронумерованными «окошками»: их поочередно открывают в течение рождественского поста, при этом появляется миниатюрная картинка на библейскую или рождественскую тему.
Роман Грэма Грина (1951).
Роман Чарлза Диккенса (1853).
Роман Чарлза Диккенса (1854).
Имеется в виду сочинение Эдуарда Гиббона «История упадка и разрушения Римской империи» (1776–1788).
Роман Дэвида Герберта Лоуренса (1915).
Роман нигерийского писателя Чинуа Ачебе (1958).
Роман Ивлина Во (1934).
Пьеса Джона Бойнтона Пристли (1938).
Без сожаления (англ.).
В готической архитектуре – рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры.
Букв. «Выиграй побольше» (англ.); фирменное название галет для собак из муки грубого помола.
Телефонный номер для вызова полиции, «скорой помощи» или пожарной команды.
Игра слов: «Мадам Бовари» и ovary – яичник (англ.).
Крупнейшая ежегодная выставка собак в Национальном выставочном центре в Бирмингеме.
Вомбаты – семейство млекопитающих отряда сумчатых.
Крупная страховая компания.